鹿虔扆《臨江仙》原詩、注釋署尤、翻譯蔬咬、賞析
【原文】:
臨江仙
鹿虔扆
金鎖重門荒苑靜,綺窗愁對(duì)秋空沐寺。翠華一去寂無蹤。玉樓歌吹盖奈,聲斷已隨風(fēng)混坞。
煙月不知人事改,夜闌還照深宮。藕花相向野塘中究孕,暗傷亡國啥酱,清露泣香紅。
【注釋】:
①鹿虔扆:生于五代十國時(shí)期厨诸,曾在后蜀任職,蜀亡后沒有出仕新朝微酬。②翠華:皇帝的儀仗绘趋。
鹿虔扆(y ǐ):后蜀大臣,花間詞人颗管。國亡不仕陷遮,詞多感慨之音。②荒苑:荒廢的皇家園林.③翠華:皇帝儀仗所用的旗子垦江。這里代指皇帝車駕帽馋。④藕花:荷花。
【翻譯】:
宮門層層緊鎖比吭,荒涼的皇家園林異常安靜绽族。我靠著窗戶,望著秋天的夜空衩藤,不禁悲從中來吧慢。自從皇帝去后,這里便一片寂靜慷彤,再也不見皇帝的蹤影娄蔼。宮殿里的歌舞之聲,也早已隨風(fēng)而逝底哗。
天空云霧籠罩的月亮岁诉,不知人事的變更,直到夜將盡時(shí)跋选,還照耀著深宮涕癣。在荒廢的池塘中,朵朵蓮花相對(duì)開放前标,滴滴清露滑落坠韩,像她們暗暗傷感亡國的淚珠。
【賞析】:
鹿虔扆的生卒炼列、籍貫只搁、字號(hào)皆不可考,后蜀時(shí)登進(jìn)士第俭尖,官至學(xué)士氢惋,廣政間(約938~950)出任永泰軍節(jié)度使洞翩,進(jìn)檢校太尉,加太保焰望,人稱鹿太保骚亿。鹿虔扆長于小詞,特為后蜀主孟昶欣賞熊赖,蜀亡不仕来屠。《花間集》收鹿虔扆詞六首震鹉,這首《臨江仙》應(yīng)推其最出色的代表作俱笛。從格調(diào)的悲傷惆悵推測,此詞當(dāng)于蜀亡所作足陨,盡抒作者的黍離愁情嫂粟,亡國悲境。
上闋開篇二句墨缘,便醞釀了全章冷寂荒涼的基調(diào):緊扣的鐵鎖星虹、深閉的重門、蕭瑟的荒苑镊讼、積塵的戶牖宽涌、孤寂的秋空,一切都籠罩于無言之“靜”中蝶棋,既在視覺上造成了渾重沉悶的壓抑感卸亮,又流露了幾許飽含歷史滄桑的悲哀。此處“秋”字點(diǎn)明時(shí)為清秋時(shí)節(jié)玩裙,而“愁”字則可謂全詞的詞眼兼贸,整章的情景描寫乃依此敷衍開去〕越Γ“愁”為何事呢溶诞?隨后“翠華”三句即曉以明情,原來是人去樓空决侈、歌吹聲斷之悲螺垢。“翠華”意指天子儀仗中以翠羽為飾的旗幟或車蓋赖歌,陳鴻《長恨歌傳》就有“潼關(guān)不守枉圃,翠華南幸”句,這里“翠華”當(dāng)做帝王的代稱庐冯;“玉樓”謂華麗的樓臺(tái)孽亲,辛棄疾詞《蘇武慢?雪》有云:“歌竹傳觴展父,探梅得句墨林,人在玉樓赁酝。”可以想知旭等,歌舞升平的玉樓作為歡娛的圣地,定曾觥籌交錯(cuò)衡载,熱鬧非凡搔耕,這與當(dāng)年鹿虔扆追隨蜀主孟昶的宴賞快意生活,又有著如何的相似疤涤椤弃榨!然而世事無常,無奈風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去梨睁。由此不難發(fā)現(xiàn)鲸睛,“愁”之意味其實(shí)頗為深厚,并不限指對(duì)昔日歡娛不再的嘆息坡贺,其更真切的內(nèi)涵還在于作者深沉的故主之念與故國之思官辈,這一亡國臣子的千轉(zhuǎn)愁腸有著更普遍的感染力。
下闋遍坟,轉(zhuǎn)以自然景物的描寫襯抒人物之情思拳亿,主要集中于對(duì)煙月、藕花兩個(gè)意象的表現(xiàn)愿伴》慰“煙月”謂夜霧朦朧、薄云籠罩之月色隔节,道出正是夜闌人盡時(shí)鹅经,為愁人故思更添愁緒;“人事改”則暗寓朝代變遷之滄海桑田怎诫,與上闋“玉樓”三句互相應(yīng)和瘾晃,可見文字針腳綿密;“還照”刽虹,則似乎隱含了幾許無奈酗捌、埋怨與悲哀,是怨明月之天真涌哲,還是悲人心之麻木無知呢胖缤?個(gè)中情旨,頗可玩味阀圾。這里“煙月”二句哪廓,唐圭璋先生謂化自劉禹錫《石頭城》“淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過女墻來”初烘,細(xì)細(xì)品味涡真,覺與晏殊《蝶戀花》“明月不諳離恨苦分俯,斜光到曉穿朱戶”亦有幾分相似,三詞均采用了擬人手法哆料,一個(gè)“不知”缸剪,一個(gè)“不諳”,一個(gè)“還過”东亦,將年年歲歲依然如舊之明月寫得懵懵懂懂杏节、不曉人事,卻真實(shí)可感典阵。煙月無知奋渔,藕花有情,作者又將情感表現(xiàn)視角由月照深宮移換至池塘荷花壮啊。經(jīng)過烽煙的無情摧毀嫉鲸,華麗的樓臺(tái)變成了一片斷井頹垣,昔日繁花似錦的荷塘如今亦由于無人整葺而荒蕪野外歹啼,剩下的只有那疏疏落落殘留的荷花尚在綻放玄渗。“相向”三句道出了荷花之深情染突,將花中夜露喻為哭泣的清淚捻爷,從動(dòng)作之“相向”、嗅覺之“香”份企、色彩之“紅”等角度生動(dòng)形象地描摹了荷花的裊娜柔弱也榄、多情可憐,正與月之不諳人情映照生意司志。其末甜紫,作者又借荷花之“暗傷亡國”恰點(diǎn)明主旨,在言達(dá)深沉心聲的同時(shí)骂远,亦對(duì)全詞作以收束囚霸。