豹豹和你一起試讀《查理和大玻璃升降機(jī)》5

要堅(jiān)持健身,才會(huì)更有元?dú)狻?/p>



Chapter 5 Men from Mars

There was no floating inside the Space Hotel. The gravity-making machine saw to that.

查理一家和旺卡先生成功登錄太空旅館,他們不用再飄來飄去了郎逃。因?yàn)橛兄亓χ圃鞕C(jī)缝左。

see (to it) that確保,保證做到



The group stared in silence at all this luxury.

太空旅館里的一切太豪華了硫嘶。

Luxury is very great comfort, especially among beautiful and expensive surroundings. 奢侈; 奢華; 奢侈的享受[u]

luxury goods就是奢侈品



A faint humming noise came from somewhere below the floor, but that only made the silence more spooky.

旺卡先生說不要亂說話淘太,不然會(huì)被地臺(tái)捕捉到的啊终。所以突然出現(xiàn)的一點(diǎn)聲響一下子那么毛骨悚然疑苔。

informal? A place that is spooky has a frightening atmosphere, and makes you feel that there are ghosts around. 陰森可怖的; 鬧鬼似的

最近正好也在讀坎特維爾的幽靈甫匹,就出現(xiàn)了這個(gè)詞。



They had broken into the greatest machine ever built by man, the property of the United States Government, and if they were discovered and captured as they surely must be in the end, what would happen to them then? Jail for life? Yes, or something worse.

哈哈,他們還真有自知之明兵迅,這段話蠻有感覺的抢韭。

jail for life 終身監(jiān)禁



Mr Wonka turned the paper over. On the other side it said: ...

把紙翻個(gè)面,在另一面寫著

說消息喷兼,通知篮绰,告示用say 即可,有時(shí)候也會(huì)出現(xiàn)read季惯,不必刻意用write



YOU ARE TRESPASSING ON AMERICAN PROPERTY! YOU ARE ORDERED TO IDENTIFY YOURSELVES IMMEDIATELY!

trespass: If someone trespasses, they go onto someone else's land without their permission. 擅自進(jìn)入, 非法侵入 (他人土地)



‘SPEAK! SPEAK! SPEAK!’ Grandma Georgina shot under the sheet. Grandma Josephine stuck her fingers in her ears. Grandpa George buried his head in the pillow. Mr and Mrs Bucket, both petrified, were once again in each other’s arms.

這一段太生動(dòng)了吠各。

petrified就是石化的,此處可以理解為呆若木雞勉抓。哈利波特第二本這個(gè)詞是超高頻詞匯贾漏。



Mr Wonka stood very still, and although his face looked calm, you can be quite sure his clever inventive brain was spinning like a dynamo.

inventive adj.富有創(chuàng)造性的

dynamo: A dynamo is a device that uses the movement of a machine or vehicle to produce electricity. 發(fā)電機(jī)



IF YOU DO NOT REPLY WE SHALL BE FORCED TO REGARD YOU AS DANGEROUS ENEMIES.

be forced to 被迫,其實(shí)就是have to do

regard ... as ... 把...看做... (主動(dòng)語態(tài))

be regarded as 被看做 (被動(dòng)語態(tài)),更常用一些藕筋。



Then, all at once, they saw the tiny twinkling wrinkles of a smile appear around the corners of his eyes. He sprang to life.

原來還可以譯為眼角的笑紋纵散,真簡(jiǎn)潔。

spring to life:? to suddenly become very active or busy 突然活躍(忙碌)起來



Charlie’s eyes were riveted on Mr Wonka.

rivet:

If you are riveted by something, it fascinates you and holds your interest completely. 吸引; 迷住

上一章中好像也出現(xiàn)了這個(gè)詞隐圾。

All eyes were riveted on the TV screen as the small glass object, with its booster-rockets firing, slid smoothly up behind the giant Space Hotel.所有人的眼睛都緊緊盯著電視



The next time Mr Wonka spoke, the words came out so fast and sharp and loud they were like bullets from a machine-gun. ‘ZOONK-ZOONK-ZOONK-ZOONK-ZOONK!’ he barked.

這一段純粹是有聲書讀得太搞笑了伍掀。



the words came more slowly, but there was a touch of steel in every syllable:

syllable 音節(jié)

每個(gè)音節(jié)都硬邦邦的。

steel在查理和巧克力中出現(xiàn)過暇藏,說天空就像是陰沉的鋼鐵的顏色蜜笤。

Standing by the window, he saw the huge flakes drifting slowly down out of an icy sky that was the colour of steel.(出自查理和巧克力)



But the President himself kept a cool head and a clear brain.

果然不同常人。



Summon the Chief Interpreter

召見總翻譯官盐碱。

English simultaneous interpretation就是同聲傳譯



‘Screaming scorpions!’ cried the President.

哈哈把兔,這類表達(dá)最好玩了。旺卡先生對(duì)著地控的大喇叭亂七八糟胡謅一通瓮顽,結(jié)果真把他們唬住了县好。以為是外星人入侵。



I see what you’re driving at!

If you ask someone what they are driving at, you ask that person what they really mean.

想說明暖混。(取自劍橋詞典)



If you blow these people up, Mars will declare war on us!

如果貿(mào)然行動(dòng)缕贡,火星人會(huì)宣戰(zhàn)的!

We’d be mashed like potatoes!’

上一本出現(xiàn)的土豆泥就是marshed potatoes



We’ve got to treat these fellows gently. We’ve got to be polite to them, butter them up, make them happy. The last thing we want is to be invaded by men from Mars!

對(duì)他們要客客氣氣儒恋,彬彬有禮善绎,奉承他們。絕對(duì)不要發(fā)生入侵的事诫尽。

butter up可不是抹黃油

(Brit, informal)If someone butters you up, they try to please you because they want you to help or support them. 奉承; 巴結(jié); 討好


這一章就結(jié)束了禀酱。˙?˙?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市牧嫉,隨后出現(xiàn)的幾起案子剂跟,更是在濱河造成了極大的恐慌减途,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,104評(píng)論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件曹洽,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異鳍置,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)送淆,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,816評(píng)論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門税产,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人偷崩,你說我怎么就攤上這事辟拷。” “怎么了阐斜?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,697評(píng)論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵衫冻,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問我谒出,道長(zhǎng)隅俘,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,836評(píng)論 1 298
  • 正文 為了忘掉前任笤喳,我火速辦了婚禮为居,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘杀狡。我一直安慰自己颜骤,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 68,851評(píng)論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布捣卤。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般八孝。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪董朝。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,441評(píng)論 1 310
  • 那天干跛,我揣著相機(jī)與錄音子姜,去河邊找鬼。 笑死楼入,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛哥捕,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播嘉熊,決...
    沈念sama閱讀 40,992評(píng)論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼遥赚,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了阐肤?” 一聲冷哼從身側(cè)響起凫佛,我...
    開封第一講書人閱讀 39,899評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤讲坎,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后愧薛,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體晨炕,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,457評(píng)論 1 318
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,529評(píng)論 3 341
  • 正文 我和宋清朗相戀三年毫炉,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了瓮栗。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,664評(píng)論 1 352
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡瞄勾,死狀恐怖费奸,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情丰榴,我是刑警寧澤货邓,帶...
    沈念sama閱讀 36,346評(píng)論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站四濒,受9級(jí)特大地震影響换况,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜盗蟆,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,025評(píng)論 3 334
  • 文/蒙蒙 一戈二、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧喳资,春花似錦觉吭、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,511評(píng)論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至节值,卻和暖如春徙硅,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背搞疗。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,611評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工嗓蘑, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人匿乃。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 49,081評(píng)論 3 377
  • 正文 我出身青樓桩皿,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親幢炸。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子泄隔,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,675評(píng)論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,346評(píng)論 0 10
  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,576評(píng)論 0 23
  • 簡(jiǎn)介 學(xué)校的百科說是出現(xiàn)了超級(jí)多的改動(dòng),需要人員進(jìn)行維護(hù)和處理宛徊,所以就每個(gè)人分到了一點(diǎn)鍋梅尤。但是開始沒多久柜思,就感覺還...
    清輝玉臂閱讀 2,769評(píng)論 0 0
  • 當(dāng)你創(chuàng)業(yè)的時(shí)候,你會(huì)發(fā)現(xiàn): 最先相信你的是陌生人巷燥, 最先鼓勵(lì)你的是合夥人赡盘, 最先看不起你的是身邊的人, 最先不相信...
    香港男生曉光Henry閱讀 198評(píng)論 0 0
  • 今天我向他表達(dá)了不希望他走的想法缰揪,可是英雄自有出路陨享,他說一條好的政策能惠及一片人,嗯钝腺,他是要去改變一大片人命...
    一天成長(zhǎng)閱讀 790評(píng)論 6 4