2019-04-10:每日英語打卡钥组,文章精讀(今天突然降溫输硝,注意保暖哦。)

pizza


Only recently did linguists begin the serious study of languages that were very different from their own. Two anthropologist-linguists, Franz Boas and Edward Sapir, were pioneers in describing many native languages of North and South America during the first half of the twentieth century. We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.

Question 1

Franz Boas and Edward Sapir’s contribution was ______.

?[A] their description of many disappeared native languages

[B] their efforts against the assimilation of native languages

Question 2

Please translate the sentences into Chinese.

Only recently did linguists begin the serious study of languages that were very different from their own.

最近程梦,語言學(xué)家對非常不同于其母語的語言進(jìn)行了認(rèn)真的研究点把。↓

直到最近作烟,語言學(xué)家才開始正式研究與自己母語截然不同的語言愉粤。

Two anthropologist-linguists, Franz Boas and Edward Sapir, were pioneers in describing many native languages of North and South America during the first half of the twentieth century.

兩個人類學(xué)家兼語言學(xué)家,弗蘭茲·博阿斯和愛德華·薩皮爾拿撩,是描述二十世紀(jì)前半期南北美洲許多本土語言的先行者衣厘。↓

兩位人類學(xué)語言學(xué)家,弗蘭茲·博厄斯和愛德華·薩皮爾是兩位先驅(qū)影暴,他們在20世紀(jì)前半葉描述了北美洲和南美洲的許多土著語言错邦。

We are obliged to(are obliged to 感激) them because some of these languages have since vanished, as the peoples(復(fù)數(shù)表示民族) who spoke them died out or became assimilated(同化) and lost their native languages.

我們有義務(wù)(感激他們)這樣做是因?yàn)殡S著說這門語言的人去世(民族消亡)或被同化而失去他們的本土語言,這門語言從此就會消失型宙∏四兀↓

我們之所以感激他們(兩位先驅(qū)),是因?yàn)樵诖酥笞倍遥@些土著語言中有一些已經(jīng)不復(fù)存在了魂拦,這是由于說這些語言的部族或是消亡了,或是被同化從而喪失了本民族的語言搁嗓。


逐句詳解↓

第一句

[1] Only recently did linguists begin the serious study of languages [2] that were very different from their own.


句子結(jié)構(gòu):

[1] 主句(S+V+O)

狀:Only recently 直到最近

主:linguists 語言學(xué)家

謂:did … begin(倒裝句芯勘,did被提前)才開始

賓:the serious study of languages? 正式研究語言

譯文:直到最近,語言學(xué)家才開始正式研究……語言

[2] 修飾languages的定語從句(S+V+O)

主:that 這些語言

謂:were very different from 與…非常不同

賓:their own 自己的(母語)

譯文:與自己母語截然不同的(語言)

本句譯文

直到最近腺逛,語言學(xué)家才開始正式研究與自己母語截然不同的語言荷愕。

第二句

Two anthropologist-linguists, Franz Boas and Edward Sapir, were pioneers in describing many native languages of North and South America during the first half of the twentieth century.

句子結(jié)構(gòu)

主:Two anthropologist-linguists, 兩位人類學(xué)語言學(xué)家

同:Franz Boas and Edward Sapir, 弗蘭茲·博厄斯和愛德華·撒皮爾

系:were 是

表:pioneers 先驅(qū)

定:(修飾pioneers)in describing many native languages (他們)描述了許多土著語言

定:(修飾languages)of North and South America 北美洲和南美洲(的)

狀:during the first half of the twentieth century 在20世紀(jì)前半葉


本句譯文

兩位人類學(xué)語言學(xué)家,弗蘭茲·博厄斯和愛德華·薩皮爾是兩位先驅(qū)棍矛,他們在20世紀(jì)前半葉描述了北美洲和南美洲的許多土著語言安疗。


第三句

[1] We are obliged to them [2] because some of these languages have since vanished, [3] as the peoples [4] who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.

句子結(jié)構(gòu)

[1] 主句(S+V+O)

主:We

謂:are obliged to 感激

賓:them

譯文:我們感激他們

[2] 原因狀語從句(S+V)

引:because 因?yàn)?br>

主:some of these languages 這些(土著)語言中有一些

謂:have since vanished 從此已經(jīng)消失了

譯文:因?yàn)樵诖酥螅@些這些土著語言中有一些已經(jīng)不復(fù)存在了

[3] 原因狀語從句(S+V & V & V+O)

引:as

主:the peoples 民族(部族)

謂:died out 消亡了

or

謂:became assimilated 被同化

and

謂:lost 喪失了

賓:their native languages 本民族的語言

譯文:這是由于這些部族或是消亡了够委,或是被同化從而喪失了本民族的語言

[4] 修飾the peoples的定語從句(S+V+O)

主:who

謂:spoke

賓:them

譯文:說這些語言的(部族)

本句譯文

我們之所以感激他們(兩位先驅(qū))荐类,是因?yàn)樵诖酥螅@些土著語言中有一些已經(jīng)不復(fù)存在了慨绳,這是由于說這些語言的部族或是消亡了掉冶,或是被同化從而喪失了本民族的語言真竖。


宋詞打卡↓

圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末脐雪,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子恢共,更是在濱河造成了極大的恐慌战秋,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,635評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件讨韭,死亡現(xiàn)場離奇詭異脂信,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)透硝,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,543評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門狰闪,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人濒生,你說我怎么就攤上這事埋泵。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,083評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵丽声,是天一觀的道長礁蔗。 經(jīng)常有香客問我,道長雁社,這世上最難降的妖魔是什么浴井? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,640評論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮霉撵,結(jié)果婚禮上磺浙,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己徒坡,他們只是感情好屠缭,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 68,640評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著崭参,像睡著了一般呵曹。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上何暮,一...
    開封第一講書人閱讀 52,262評論 1 308
  • 那天奄喂,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼海洼。 笑死跨新,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的坏逢。 我是一名探鬼主播域帐,決...
    沈念sama閱讀 40,833評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼是整!你這毒婦竟也來了肖揣?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,736評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤浮入,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎龙优,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體事秀,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,280評論 1 319
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡彤断,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,369評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了易迹。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片宰衙。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,503評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖睹欲,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出供炼,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,185評論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布劲蜻,位于F島的核電站陆淀,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏先嬉。R本人自食惡果不足惜轧苫,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,870評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望疫蔓。 院中可真熱鬧含懊,春花似錦、人聲如沸衅胀。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,340評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽滚躯。三九已至雏门,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間掸掏,已是汗流浹背茁影。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,460評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留丧凤,地道東北人募闲。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,909評論 3 376
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像愿待,于是被迫代替她去往敵國和親浩螺。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,512評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容