2018-06-01

  1. Who Is the Man Who Rides Past?

"Tell me a story, Annemarie," begged Kirsti as she snuggled beside her sister in the big bed they shared. "Tell me a fairy tale."
Annemarie smiled and wrapped her arms around her little sister in the dark. Ail Danish children grew up familiar with fairy tales. Hans Christian Andersen, the most famous of the tale tellers, had been Danish himself.
"Do you want the one about the little mermaid?" That one had always been Annemarie's own favorite.
But Kirsti said no. "Tell one that starts with a king and a queen. And they have a beautiful daughter."
"All right. Once upon a time there was a king," Annemarie began.
"And a queen," whispered Kirsti. "Don't forget the queen."
"And a queen. They lived together in a wonderful palace, and—"
"Was the palace named Amalienborg?" Kirsti asked sleepily.
"Shhh. Don't keep interrupting or I'll never finish the story. No, it wasn't Amalienborg. It was a pretend palace."
Annemarie talked on, making up a story of a king and queen and their beautiful daughter, Princess Kirsten; she sprinkled her tale with formal balls, fabulous gold-trimmed gowns, and feasts of pink-frosted cupcakes, until Kirsti's deep, even breathing told her that her sister was sound asleep.
She stopped, waited for a moment, half expecting Kirsti to murmur "Then what happened?" But Kirsti was still. Annemarie's thoughts turned to the real king, Christian X, and the real palace, Amalienborg, where he lived, in the center of Copenhagen.
How the people of Denmark loved King Christian! He was not like fairy tale kings, who seemed to stand on balconies giving orders to subjects, or who sat on golden thrones demanding to be entertained and looking for suitable husbands for their daughters. King Christian was a real human being, a man with a serious, kind face. She had seen him often, when she was younger. Each morning, he had come from the palace on his horse, Jubilee, and ridden alone through the streets of Copenhagen, greeting his people. Sometimes, when Annemarie was a little girl, her older sister, Lise, had taken her to stand on the sidewalk so that she could wave to King Christian. Sometimes he had waved back to the two of them, and smiled. "Now you are special forever," Lise had told her once, "because you have been greeted by a king."
Annemarie turned her head on the pillow and stared through the partly opened curtains of the window into the dim September night. Thinking of Lise, her solemn, lovely sister, always made her sad.
So she turned her thoughts again to the king, who was still alive, as Lise was not. She remembered a story that Papa had told her, shortly after the war began, shortly after Denmark had surrendered and the soldiers had moved in overnight to take their places on the corners.
測試題1963-0
據(jù)本文段,以下人物誰已不在人世姻报?
D
胡佳奇
One evening, Papa had told her that earlier he was on an errand near his office, standing on the corner waiting to cross the street, when King Christian came by on his morning ride. One of the German soldiers had turned, suddenly, and asked a question of a teenage boy nearby.
"Who is that man who rides past here every morning on his horse?" the German soldier had asked.
Papa said he had smiled to himself, amused that the German soldier did not know. He listened while the boy answered.
"He is our king," the boy told the soldier. "He is the King of Denmark."
"Where is his bodyguard?" the soldier had asked.
"And do you know what the boy said?" Papa had asked Annemarie. She was sitting on his lap. She was little, then, only seven years old. She shook her head, waiting to hear the answer.
"The boy looked right at the soldier, and he said, 'All of Denmark is his bodyguard.'"
Annemarie had shivered. It sounded like a very brave answer. "Is it true, Papa?" she asked. "What the boy said?"
Papa thought for a moment. He always considered questions very carefully before he answered them. "Yes," he said at last. "It is true. Any Danish citizen would die for King Christian, to protect him."
"You too, Papa?"
"Yes."
"And Mama?"
"Mama too."
Annemarie shivered again. "Then I would too, Papa. If I had to."
They sat silently for a moment. From across the room, Mama watched them, Annemarie and Papa, and she smiled. Mama had been crocheting that evening three years ago: the lacy edging of a pillowcase, part of Use's trousseau. Her fingers moved rapidly, turning the thin white thread into an intricate narrow border. Lise was a grownup girl of eighteen, then, about tobe married to Peter Neilsen. When Lise and Peter married, Mama said, Annemarie and Kirsti would have a brother for the very first time.
"Papa," Annemarie had said, finally, into the silence, "sometimes I wonder why the king wasn't able to protect us. Why didn't he fight the Nazis so that they wouldn't come into Denmark with their guns?"
Papa sighed. "We are such a tiny country," he said. "And they are such an enormous enemy. Our king was wise. He knew how few soldiers Denmark had. He knew that many, many Danish people would die if we fought."
"In Norway they fought," Annemarie pointed out.
Papa nodded. "They fought very fiercely in Norway. They had those huge mountains for the Nor wegian soldiers to hide in. Even so, Norway was crushed."
In her mind, Annemarie had pictured Norway as she remembered it from the map at school, up above Denmark. Norway was pink on the school map. She imagined the pink strip of Norway crushed by a fist.
"Are there German soldiers in Norway now, the same as here?"
"Yes," Papa said.
"In Holland, too," Mama added from across the room, "and Belgium and France."
"But not in Sweden!" Annemarie announced, proud that she knew so much about the world. Sweden was blue on the map, and she had seen Sweden, even though she had never been there. Standing behind Uncle Henrik's house, north of Copenhagen, she had looked across the water—the part of the North Sea that was called the Kattegat—to the land on the other side. "That is Sweden you are seeing," Uncle Henrik had told her. "You are looking across to another country."
"That's true," Papa had said. "Sweden is still free."
And now, three years later, it was still true. But much else had changed. King Christian was getting old, and he had been badly injured last year in a fall from his horse, faithful old Jubilee, who had carried him around Copenhagen so many mornings. For days they thought he would die, and all of Denmark had mourned.
But he hadn't. King Christian X was still alive.
It was Lise who was not. It was her tall, beautiful sister who had died in an accident two weeks before her wedding. In the blue carved trunk in the corner of this bedroom—Annemarie could see its shape even in the dark—were folded Lise's pillowcases with their crocheted edges, her wedding dress with its hand-embroidered neckline, unworn, and the yellow dress that she had worn and danced in, with its full skirt flying, at the party celebrating her engagement to Peter.
Mama and Papa never spoke of Lise. They never opened the trunk. But Annemarie did, from time to time, when she was alone in the apartment; alone, she touched Lise's things gently, remembering her quiet, soft-spoken sister who had looked forward so to marriage and children of her own.
Redheaded Peter, her sister's fiance, had not married anyone in the years since Lise's death. He had changed a great deal. Once he had been like a fun-loving older brother to Annemarie and Kirsti, teasing and tickling, always a source of foolishness and pranks. Now he still stopped by the apartment often, and his greetings to the girls were warm and smiling, but he was usually in a hurry, talking quickly to Mama and Papa about things Annemarie didn't understand. He no longer sang the nonsense songsthat had once made Annemarie and Kirsti shriek with laughter. And he never lingered anymore.
Papa had changed, too. He seemed much older and very tired, defeated.
The whole world had changed. Only the fairy tales remained the same.
"And they lived happily ever after," Annemarie recited, whispering into the dark, completing the tale for her sister, who slept beside her, one thumb in her mouth.

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末姻成,一起剝皮案震驚了整個濱河市妈拌,隨后出現(xiàn)的幾起案子庆聘,更是在濱河造成了極大的恐慌昼激,老刑警劉巖匣掸,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,826評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件霸琴,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡朽基,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,968評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門离陶,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來稼虎,“玉大人,你說我怎么就攤上這事招刨■” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,234評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵沉眶,是天一觀的道長打却。 經(jīng)常有香客問我,道長谎倔,這世上最難降的妖魔是什么柳击? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,562評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮片习,結果婚禮上捌肴,老公的妹妹穿的比我還像新娘蹬叭。我一直安慰自己,他們只是感情好状知,可當我...
    茶點故事閱讀 67,611評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布秽五。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般饥悴。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪坦喘。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,482評論 1 302
  • 那天西设,我揣著相機與錄音瓣铣,去河邊找鬼。 笑死济榨,一個胖子當著我的面吹牛坯沪,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播擒滑,決...
    沈念sama閱讀 40,271評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼腐晾,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了丐一?” 一聲冷哼從身側響起藻糖,我...
    開封第一講書人閱讀 39,166評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎库车,沒想到半個月后巨柒,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,608評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡柠衍,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,814評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年洋满,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片珍坊。...
    茶點故事閱讀 39,926評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡牺勾,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出阵漏,到底是詐尸還是另有隱情驻民,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,644評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布履怯,位于F島的核電站回还,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏叹洲。R本人自食惡果不足惜柠硕,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,249評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望运提。 院中可真熱鬧仅叫,春花似錦帜篇、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,866評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至坎缭,卻和暖如春竟痰,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背掏呼。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,991評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工坏快, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人憎夷。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,063評論 3 370
  • 正文 我出身青樓莽鸿,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親拾给。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子祥得,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,871評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容