All happy families are happy alike,all unhappy families are unhappy in their own way.
-- Leo Tolstoy,Anna Karenina
周揚先生譯《安娜·卡列妮娜》的第一句普舆。幸福的家庭都是相似的有序,不幸的家庭各有各的不幸匕荸。
周末冬子關(guān)起門來缘回,哪兒也沒去惫恼。甚至想大醉一場理澎。離婚就像做了個夢。在他看來男人沒出軌煌往,女人沒有理由提出離婚倾哺。認真地說,他沒有和妻子以外的女人上過床,雖然他那么依戀小六羞海,也深深地親吻過她忌愚。
他們之間自然、深沉却邓,彼此心照不宣硕糊,非常清楚生活應(yīng)當(dāng)是個什么樣子,不應(yīng)該是個什么樣子腊徙。文雅點說癌幕,他們更像是互相守望的兩棵樹,風(fēng)里雨里如水的日子里昧穿,時間能將彼此的深情化作波瀾不驚的親情勺远。錯過了就永遠的錯過了,胸口上只落下一顆紅紅的痣时鸵。
精神出軌算不算出軌胶逢?這個無法判斷。天下同床異夢的家伙多了去了饰潜。
秋的全部心思都在他身上初坠,毫無疑問。這位好可愛的大姐彭雾,好像只會用胸脯思考問題碟刺。貧賤夫妻百事哀,免不了叨叨幾句薯酝。
冬子認為愛是尊重半沽,是患難與共,最好是相視一笑的默契吴菠。夫妻之間不必纏綿熱烈者填,一句我在這里,可也做葵。當(dāng)然占哟,婚姻更多是責(zé)任。
比起千萬個不幸的家庭酿矢,他們這點破事榨乎,無病呻吟簡直就是。
未來的日子還未到來瘫筐,幸福與否自在人為蜜暑。好日子是修來的,奶奶常說严肪。冬子這孫子信史煎。
他的心里有一只宛轉(zhuǎn)的百靈,沒膽氣放飛驳糯。
秋的電話來了篇梭。手機上“老婆”兩個字伴著漁舟唱晚的古箏,一閃一閃酝枢。
這對冤家誰也不想對方在別人家的床上千回百轉(zhuǎn)恬偷。那會讓人受不了,想想都牙癢癢帘睦。
誰知道奮不顧身逃離了的這一段婚姻會不會在下一段重演袍患。不知安娜·卡列尼娜面對冰冷絕望的鐵軌,是不是后悔竣付。上帝诡延,饒恕我的一切!