原文:
東風(fēng)夜放花千樹(shù),更吹落于宙,星如雨浮驳。
寶馬雕車(chē)香滿(mǎn)路。鳳簫聲動(dòng)捞魁,玉壺光轉(zhuǎn)至会,一夜魚(yú)龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷谱俭,笑語(yǔ)盈盈暗香去奉件。
眾里尋他千百度。驀然回首昆著,那人卻在县貌,燈火闌珊處。
譯文:
東風(fēng)吹開(kāi)了元宵夜的火樹(shù)銀花凑懂,花燈燦爛煤痕,就像千樹(shù)花開(kāi)。
從天而降的禮花接谨,猶如星雨摆碉。豪華的馬車(chē)在飄香的街道行過(guò)。
悠揚(yáng)的鳳簫聲四處回蕩脓豪,玉壺般的明月漸漸轉(zhuǎn)向西邊巷帝,一夜舞動(dòng)魚(yú)燈、龍燈不停歇扫夜,笑語(yǔ)喧嘩楞泼。
美人頭上都戴著華麗的飾物,笑語(yǔ)盈盈地隨人群走過(guò)历谍,只有衣香猶在暗中飄散现拒。
我在人群中尋找她千百回,猛然回頭望侈,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她印蔬。
辛棄疾的這首詩(shī),總是讓人回味無(wú)窮脱衙。
可我更是對(duì)辛棄疾感到佩服侥猬,上馬能殺敵,下馬能作詩(shī)捐韩。
從古到今能做到這樣的人退唠,古來(lái)沒(méi)有幾人。
他的愛(ài)國(guó)情懷荤胁,他的文采無(wú)不讓人佩服瞧预,敬仰。