《荀子》卷1勸學(xué)篇詩解5近好賢師不驕不躁
題文詩:
學(xué)莫便乎,近其賢人.禮經(jīng)樂經(jīng),法而不說;
詩經(jīng)尚書,故而不切;春秋微言,約而不速.
效仿賢人,習(xí)君子說,則尊以遍,周于世矣.
學(xué)莫速乎,好其賢人,隆禮次之.上不好人,
下不隆禮,學(xué)雜識志,順詩書耳,末世窮年,
不免陋儒.溯原先王,仁義之本,則禮正其,
經(jīng)緯蹊徑.若挈裘領(lǐng),詘頓五指,順不勝數(shù).
不道禮憲,詩書為之,猶指測河,以戈舂黍,
以錐餐壺,不可以得.隆禮未明,守法之士;
其不隆禮,雖察善辯,不法散儒.問楛勿告,
告楛勿問,說楛勿聽,有爭氣者,勿與辯也.
由其道至,至道至情,情真接之,非道則避.
禮恭后可,與言道方;辭順后可,與言道理;
色從后可,與言道致.言未可言,謂之傲躁;
可言不言,謂之隱瞞;言不觀色,謂之瞽盲.
君子不傲,不隱不瞽,謹(jǐn)順其身.詩經(jīng)有曰:
匪交匪舒,天子所予.不驕不躁,君子真情.
【原文】學(xué)莫便乎近其人〔1〕猎塞。《禮》《樂》法而不說〔2〕垂蜗,《詩》《書》故而不切〔3〕叙淌,《春秋》約而不速〔4〕迷郑。方其人之習(xí)君子之說〔5〕缎岗,則尊以遍〔6〕矣,周〔7〕于世矣担败。故曰:學(xué)莫便乎近其人殿托。【注解】〔1〕其人:指通經(jīng)之士霹菊,賢師≈е瘢〔2〕不說:沒有說明旋廷、解說±窀椋〔3〕故:過去的典故饶碘、事情。不切:不切合于時世馒吴≡耍〔4〕"《春秋》"句:《春秋》文辭簡約,褒貶難明饮戳,所以不能速解豪治。〔5〕方:效仿扯罐。習(xí):講習(xí)负拟,積貫〈鹾樱〔6〕尊以遍:養(yǎng)成崇高的品格齿椅,得到全面的知識琉挖。〔7〕周:周到涣脚,通達。
【譯文】? ? ? ? 為學(xué)寥茫,沒有比親近賢師更簡便的了遣蚀。《禮》《樂》有大法但沒有詳細的解說纱耻,《詩》《書》記載了古代的故事芭梯,而未必切于實用∨《春秋》文辭簡約玖喘,意旨遙深而難以速解。效仿賢師而聆聽學(xué)習(xí)君子的學(xué)說蘑志,就能養(yǎng)成崇高的品格累奈,得到諸經(jīng)之傳,而合于世用急但。所以說:學(xué)習(xí)沒有比接近賢師更簡便的了澎媒。
【原文】學(xué)之經(jīng)〔1〕莫速乎好其人,隆禮次之波桩。上不能好其人戒努,下不能隆禮,安特將學(xué)雜識志〔2〕镐躲,順《詩》《書》而已耳储玫,則末世窮年,不免為陋儒而已萤皂。將原先王撒穷,本仁義,則禮正其經(jīng)緯蹊徑〔3〕也敌蚜。若挈裘領(lǐng)桥滨,詘五指而頓之〔4〕,順者不可勝數(shù)也弛车。不道禮憲〔5〕齐媒,以《詩》《書》為之,譬之猶以指測河也纷跛,以戈舂黍也喻括,以錐餐壺〔6〕也,不可以得之矣贫奠。故隆禮唬血,雖未明望蜡,法士〔7〕也;不隆禮拷恨,雖察辯〔8〕脖律,散儒〔9〕也⊥笾叮【注解】〔1〕經(jīng):通"徑"小泉,道也∶岣埽〔2〕安:此處解作"則"微姊。特:但也。雜:指雜記之書分预、百家之說兢交。識、志:都是記的意思笼痹∨湓〔3〕經(jīng)緯蹊徑:縱橫道路∮氤〔4〕詘:同"屈"界逛。頓:抖動而使整齊》淖〔5〕道:由息拜。禮憲:禮法【幌欤〔6〕壺:古代儲飯的器皿少欺。〔7〕法士:守禮法之士馋贤≡薇穑〔8〕察辯:明察善辯∨渑遥〔9〕散儒:不守禮法的儒士仿滔。
【譯文】? ? ? 為學(xué)的要道,沒有比親近賢師更直接快速的了犹芹,其次才是遵守禮法崎页。如果不能師法有道君子,又不能尊崇禮法腰埂,而只是學(xué)習(xí)飒焦、雜記百家之說,記誦一些《詩》《書》的條文屿笼,那么就算學(xué)到老牺荠,也不免只是淺薄之陋儒而已翁巍。如果能溯源先王之道,推究仁義之本休雌,那么學(xué)習(xí)禮就是其正途了灶壶。這就好像用手握住皮衣的領(lǐng)子,用力抖動杈曲,皮衣的毛自然都順了例朱。若不由禮法,而只致力于《詩》《書》鱼蝉,就無異于用手指測河,用戈戟舂米箫荡,用錐子進食魁亦,是不可能達到目的的。所以羔挡,尊崇禮法洁奈,即使不十分明察善辯,也不失為守法之士绞灼;不尊崇禮法利术,即使聰明善辯,終究也是不守禮法的儒士低矮。
【原文】? ? ? 問楛〔1〕者勿告也印叁,告楛者勿問也,說楛者勿聽也军掂,有爭氣者勿與辯也轮蜕。故必由其道至,然后接之蝗锥,非其道則避之跃洛。故禮恭而后可與言道之方〔2〕;辭順而后可與言道之理终议;色從而后可與言道之致汇竭。故未可與言而言謂之傲,可與言而不言謂之隱穴张,不觀氣色而言謂之瞽〔3〕细燎。故君子不傲,不隱陆馁,不瞽找颓,謹(jǐn)順其身《7罚《詩》曰:"匪交匪舒击狮,天子所予〔4〕"佛析。此之謂也。【注解】〔1〕楛(kǔ):惡也彪蓬。荀子這里說的"惡"指的是與禮無關(guān)者寸莫。〔2〕方:術(shù)档冬,方法膘茎。〔3〕瞽(ɡǔ):盲人酷誓∨担〔4〕"匪交"兩句:此引詩出自《詩經(jīng)·小雅·采菽》,為天子答諸侯詩盐数。匪棒拂,非。交玫氢,急迫帚屉。舒,緩慢漾峡。
【譯文】? ? ? 凡所問非關(guān)禮者攻旦,不必告訴他。所告非關(guān)禮者生逸,不要再去多問牢屋。有人說到與禮無關(guān)的事,也不必聽牺陶。有意氣求勝而無益者伟阔,不要同他辯論。所以抱著求道之心而來的掰伸,才能與之交往皱炉,不是為求道的就回避他。禮貌謙恭的狮鸭,才可以告訴他達道的方法合搅;言辭和順的,才可以告訴他道的理論歧蕉;臉色表現(xiàn)出從善之誠意的灾部,才可以和他談道的極致。不可以和他說卻和他說叫急躁惯退,可以同他說卻不同他說叫隱瞞赌髓,不看臉色而說叫盲目。所以君子不急躁、不隱瞞锁蠕、不盲目夷野,順其人之可與言否,小心謹(jǐn)慎地言說荣倾∶跎Γ《詩經(jīng)》說:"不急迫,不緩慢舌仍,就會受到天子的賞賜"妒貌。說的就是這個意思。