完善資本市場(chǎng)基礎(chǔ)制度逗物。
我:We improved basic system for capital market.
正:The underlying systems of the capital market were improved.
習(xí)得:
基礎(chǔ)制度 underlying systems?
資本市場(chǎng) capital market
完善 improve
注意下 定冠詞the 的用法马靠,帶有定語從句的名詞或者of 前起修飾作用的名詞前添加定冠詞。
扎實(shí)推進(jìn)農(nóng)業(yè)農(nóng)村、社會(huì)事業(yè)等領(lǐng)域改革。
我:We boosted reform in agriculture, rural villages and social careers.
正:We made solid strides in reforms related to agriculture,rural development,and social programs.
扎實(shí)推進(jìn)? make solid strides in
related to 關(guān)于...的
農(nóng)村-增譯 農(nóng)村發(fā)展
社會(huì)事業(yè) social programs
共建“一帶一路”穩(wěn)步推進(jìn)椿猎。
我:We worked together with other countries to advance the policy of the Belt and Road steadily.
正:Steady progress was achieved in the joint pursuit of the Belt and Road Initiative(BRI).
習(xí)得:
穩(wěn)步推進(jìn) steady progress was achieved in
共建 in the joint of pursuit of
“一帶一路” the Belt and Road Initiative (BRI)
海南自由貿(mào)易港建設(shè)等重大舉措陸續(xù)推出食棕。
我:Significant measures such as setting up Free-trade zoon in Hainan?were launch out constantly.
我:Major measures to develop the Hainan Free Trade Port and other initiatives were launched.
習(xí)得:?
重大舉措/方案 initiatives
自由貿(mào)易港建設(shè) to develop Free Trade Port
陸續(xù)推出 be launched.
成功舉辦第三屆中國國際進(jìn)口博覽會(huì)、中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會(huì)施禾。
我:And we successfully held The 3rd session of the International Import Expo of People's Republic of China and the International Trade?and?Service Exhibition.
正:The third China International Import Expo and the China International Fair for Trade in Services were hosted successfully.
習(xí)得:
舉辦 host
中國國際貿(mào)易服務(wù)交易會(huì) the China International Fair for Trade in Services.
專有名詞前脚线,用定冠詞the。
被動(dòng)句更地道弥搞。