跟著《傲骨賢妻》學(xué)英語,第一季第一集-16

151. So wouldn't that suggest that his attitude had changed towards...?

*suggest: to put an idea into somebody’s mind; to make somebody think that something is true

?synonym:?indicate

?- suggest(that)…All the evidence suggests (that) he stole the money.

?- suggest something: The symptoms suggest a minor heart attack.

*change one's attitude towards...


152. Now, Detective Briggs, the defense has referred to three unsolved carjackings in the neighborhood at that time.

*refer to somebody|refer to somebody as something|refer to something|refer to something as something:?to mention or speak about somebody/something

*unsolved: not having been solved

?- an?unsolved murder/mystery/problem

*neighbourhood: the area that you are in or the area near a particular place

?synonym:?vicinity

?- We searched the surrounding neighbourhood for the missing boy.

?- Houses?in the neighbourhood of?Paris are extremely expensive.


153. Are you aware of this?

*aware: [not before noun]knowing or realizing something

?- As you're aware, this is not a new problem.

?- acutely/painfully(=very)?aware

?- aware of something: I don't think people are really aware of just how much it costs.

?- He was?well aware?of the problem.

?- Were you aware that something was wrong?


154. Yes, ma'am, there was a nail driven into the front driver tire.

*drive: [transitive]drive something + adv./prep.to force something to go in a particular direction or into a particular position by pushing it, hitting it, etc.

?- to drive a nail into a piece of wood

*front driver tyre 司機(jī)一側(cè)的前輪


155. It would defeat the purpose.

*defeat something:to stop something from being successful

?- The motion was defeated by 19 votes.

?- Staying late at the office to discuss shorter working hours rather?defeats the object of the exercise!


156. In police circles, what is "the pit"?

*circle: a group of people who are connected because they have the same interests, jobs, etc.

- She's well known in theatrical circles.


157. The pit is police slang for evidence thought irrelevant at a crime scene.

*注意這里slang 和 for的搭配

*irrelevant: not important to or connected with a situation

*at a crime scene


158. Excluding it from the crime scene narrative.

*exclude something (from something): to deliberately not include something in what you are doing or considering

*narrative:[countable]a description of events, especially in a novel


159. But that only applies to irrelevant details.

*apply [intransitive,transitive](not used in the progressive tenses): to concern or relate to somebody/something

?- Special conditions apply if you are under 18.

?- apply to somebody/something: What I am saying applies only to some of you.

?- apply something to somebody/something: The word ‘unexciting’ could never be applied to her novels.


160. It's not an intent to deceive.

*intent: Intention or purpose

*deceive: [transitive,intransitive] deceive(somebody): to make somebody have a wrong idea about somebody/something

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖飘言,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,743評(píng)論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異驼侠,居然都是意外死亡姿鸿,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,296評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門倒源,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來苛预,“玉大人,你說我怎么就攤上這事笋熬∪饶常” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,285評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵胳螟,是天一觀的道長昔馋。 經(jīng)常有香客問我,道長糖耸,這世上最難降的妖魔是什么秘遏? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,485評(píng)論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮蔬捷,結(jié)果婚禮上垄提,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己周拐,他們只是感情好铡俐,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,581評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著妥粟,像睡著了一般审丘。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上勾给,一...
    開封第一講書人閱讀 49,821評(píng)論 1 290
  • 那天滩报,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼播急。 笑死脓钾,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的桩警。 我是一名探鬼主播可训,決...
    沈念sama閱讀 38,960評(píng)論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢(mèng)啊……” “哼捶枢!你這毒婦竟也來了握截?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,719評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤烂叔,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎谨胞,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體蒜鸡,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,186評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡胯努,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,516評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了逢防。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片康聂。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,650評(píng)論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖胞四,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出恬汁,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤辜伟,帶...
    沈念sama閱讀 34,329評(píng)論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布氓侧,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響导狡,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏约巷。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,936評(píng)論 3 313
  • 文/蒙蒙 一旱捧、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望独郎。 院中可真熱鬧踩麦,春花似錦、人聲如沸氓癌。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,757評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽贪婉。三九已至反粥,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間疲迂,已是汗流浹背才顿。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,991評(píng)論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留尤蒿,地道東北人郑气。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,370評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像腰池,于是被迫代替她去往敵國和親竣贪。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,527評(píng)論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容