00:00
導(dǎo)讀:一直以來(lái)腋妙,人們對(duì)莫扎特的死因都眾說(shuō)紛紜妒御。有人說(shuō),這位奧地利音樂(lè)巨匠死于同時(shí)代的意大利作曲家薩列里之手冈绊,后者強(qiáng)烈嫉妒前者的才華侠鳄。然而,最近發(fā)現(xiàn)的一首兩人合作創(chuàng)作的清唱?jiǎng)∷佬瑓s使得一切變得更加撲朔迷離伟恶。
Lost for over 200 years, a cantata co-written by classical maestros Wolfgang Amadeus Mozart and Antonio Salieri rang out in public for the first time on Tuesday, shedding new light on their reputed intense rivalry.
本周二,由古典音樂(lè)大師莫扎特和薩列里合寫的康塔塔首次面向公眾演出毅该,該聲樂(lè)套曲已失散200多年博秫。此前,人們普遍認(rèn)為兩者之間存在激烈的競(jìng)爭(zhēng)眶掌,康塔塔演出使得一切懷疑被籠上了別樣的色彩挡育。
The Italian composer was allegedly so jealous of the Austrian prodigy that he once tried to poison him — a claim rejected by experts as the collaboration was performed in Prague.
據(jù)說(shuō),這名意大利作曲家(薩列里)很嫉妒這位奧地利天才(莫扎特)朴爬,他曾經(jīng)試圖毒死他即寒。但是因?yàn)樗麄冊(cè)诓祭窈献鳎瑢<曳裾J(rèn)了這一斷言召噩。
"The part composed by Mozart is, shall we say, more ingenious and dramatic, while the other two verses are more lyrical," musician Lukas Vendl told reporters after playing the four-minute composition on a harpsichord.
演奏完四分鐘的羽管鍵琴后母赵,音樂(lè)家Lukas Vendl告訴記者:“我們可以這樣說(shuō),莫扎特創(chuàng)作的部分更巧妙具滴,富有戲劇性凹嘲,但是薩列里的兩段更抒情」乖希”
"But it’s impossible to deduce from it who was a better composer."
“但是這并不能推斷出施绎,誰(shuí)是更好的作曲家≌晟”
The cantata from 1785 is "key to a new understanding of the relationship between Mozart and Salieri," according to Timo Jouko Herrmann, the German musicologist and composer who found the work.
據(jù)發(fā)現(xiàn)這部作品的德國(guó)音樂(lè)理論家和作曲家Timo Jouko Herrmann稱谷醉,這部1785年創(chuàng)作的康塔塔是重新理解莫扎特和薩列里關(guān)系的關(guān)鍵。
Herrmann said it suggests the men were "colleagues who worked together" rather than rivals and undermines a legend suggesting that Salieri may have played a role in Mozart’s untimely death at 35 in 1791.
Herrmann說(shuō)冈闭,這暗示他們是一起工作的同事俱尼,而不是對(duì)手,有傳聞稱萎攒,1791年遇八,35歲的莫扎特英年早逝矛绘,這和薩列里從中作梗有關(guān),這一合作作品也破壞了這一說(shuō)法刃永。
Titled Per la ricuperata salute di Offelia (For Ophelia’s recovered health) the cantata was jointly composed by Mozart, Salieri and an unknown musician named Cornetti.
這首康塔塔名為 la ricuperata salute di Offelia(英譯:為Ophelia恢復(fù)康健而作)货矮,由莫扎特、薩列里以及一名不知名的音樂(lè)家Cornetti共同創(chuàng)作斯够。
It accompanies a libretto by Italian poet Lorenzo Da Ponte and is dedicated to popular English soprano Nancy Storace (1765-1817), who returned to the stage after losing her voice for a spell.
意大利詩(shī)人洛倫佐.達(dá).彭特為它作詞囚玫,流行英語(yǔ)女高音南希(1765-1817)在失聲一段時(shí)間后,重回舞臺(tái)為它獻(xiàn)唱读规。
The score lay unidentified in the Czech Museum of Music since the 1950s, but Herrmann was finally able to attribute it to the two composers thanks to access to new information on the Internet, the museum said.
自20世界50年代以來(lái)抓督,這份不知來(lái)自何處的樂(lè)譜就存放在捷克音樂(lè)博物館里,但是多虧互聯(lián)網(wǎng)上可以獲取新信息束亏,Herrmann 最終將它歸功于這兩位作曲家铃在。【對(duì)于學(xué)習(xí)英語(yǔ)碍遍,從現(xiàn)在開(kāi)始定铜,你還沒(méi)有晚。別說(shuō)自己沒(méi)基礎(chǔ)怕敬,慢慢來(lái)揣炕;你不懂?問(wèn)我吧赖捌!——訂閱微信公眾號(hào)E螞蟻:(mayitoutiao)】