I Am Willing That It Is a Torrent
Petofi Sándor (1847)
I am willing that it is a torrent ,
the river in the mountain,
pass the rock on the rugged mountain path,
Only my spouse It is a small fish,
swim happily in my spray.
I am willing it is neglect woods,
two sides in river,
to a burst of blast,
Fight bravely
Only my spouse It is a bird Dense in mine
Make the nest among the branch Pipe.
I am willing that it is the ruins,
on high and steep mountain and rock,
this ruin mourned in silence does not make me dejected,
Only my spouse It is the blue and green Chinese ivy,
along my bleak and desolate volume,
climb up by holding on to and rise on intimate terms with each other.
I am willing that it is the thatched cottage,
in the deep mountain valley bottom,
endure the strike of the trials and hardship to the fullest extent on the top of the thatched cottage,
Only my spouse It is the lovely flame,
in my stove, flash slowly happily .
I am willing that it is a cloud,
it is the grey breaking the flag,
swing too lazy to feel like floatingly in the vast sky ,
Only my spouse Coral's the setting sun,
draw near me pale face and show bright-colored brilliance.
我愿意是急流
裴多菲·山陀爾
我愿意是急流,
山里的小河,
在崎嶇的路上铃剔,
巖石上經(jīng)過……
只要我的愛人
是一條小魚,
在我的浪花中
快樂地游來游去萄金。
我愿意是荒林,
在河流的兩岸堪滨,
對一陣陣的狂風(fēng),
英勇地作戰(zhàn)……
只要我的愛人
是一只小鳥珊搀,
在我的稠密的
樹枝間做巢,鳴叫尾菇。
我愿意是廢墟境析,
在峻峭的山巖上,
這靜默的毀滅
并不使我懊喪……
只要我的愛人
是青青的常春藤派诬,
沿著我荒涼的額劳淆,
親密地攀援上升。
我愿意是草屋默赂,
在深深的山谷底沛鸵,
草屋的頂上,
飽受風(fēng)雨的打擊……
只要我的愛人
是可愛的火焰缆八,
在我的爐子里曲掰,
愉快地緩慢閃現(xiàn)。
我愿意是云朵奈辰,
是灰色的破旗栏妖,
在廣漠的空中,
懶懶地飄來蕩去奖恰,
只要我的愛人
是珊瑚似的夕陽吊趾,
傍著我蒼白的臉,
顯出鮮艷的輝煌瑟啃。