今天我在看日語(yǔ)內(nèi)容的時(shí)候梅桩,看到了「家路をたどる」,在這個(gè)句子中拜隧,我們看到了「たどる」這個(gè)單詞宿百,但是大家知道它是什么含義嗎?
「たどる」又可以寫(xiě)成「辿る」洪添,基本語(yǔ)義為“向前行垦页、前進(jìn)”的含義,而由漢字「辿」可知干奢,它原本表示“在山路上行走痊焊,一般探路、一邊往目的地前行的含義”。
「辿る」是一個(gè)自動(dòng)詞薄啥,但是因?yàn)樗彩且苿?dòng)動(dòng)詞辕羽,所以大多數(shù)情況下,前面會(huì)接續(xù)「を」來(lái)表示移動(dòng)前行的場(chǎng)所和范圍垄惧,比如說(shuō)《桃花源記》中的“緣溪行”就可以翻譯為「川沿いをたどる」刁愿。
那么「たどる」有幾種用法呢?現(xiàn)在來(lái)和大家分享下:
01|沿著路往目的地前行到逊,比如:
お決まりのコースをたどる铣口。
沿著固定的路線前行。
同じ経路をたどって目的地に達(dá)する觉壶。
經(jīng)由同樣的路線抵達(dá)目的地脑题。
02|在未知的或難走的道路上艱苦曲折地前行,比如:
夜道をたどる掰曾。
在黑暗的夜路中前行。
山道を歩一歩
ほいっぽとたどる停团。
在山路上一步一步地前行旷坦。
いばらの道をたどる。走
在荊棘坎坷的道路上佑稠。
03|順著邏輯思考或探尋線索往前行秒梅,比如:
話の筋をたどる。
理清說(shuō)話內(nèi)容舌胶,整理出條理捆蜀。
伝つてをたどる。
找到門(mén)路幔嫂。尋求媒介辆它。
手がかりをたどる。
尋求線索履恩,找出蛛絲馬跡锰茉。
04|經(jīng)歷某個(gè)過(guò)程或是往某個(gè)事態(tài)的發(fā)展方向前進(jìn),比如:
破滅の運(yùn)命をたどる切心。
走向毀滅的命運(yùn)飒筑。
數(shù)奇な運(yùn)命をたどる。
經(jīng)歷了坎坷多舛的命運(yùn)绽昏。
売上高が下降線をたどる协屡。
營(yíng)業(yè)額不斷下滑。
了解了以上的用法之后全谤,我相信大家對(duì)「辿る」有了更深的了解肤晓,除此之外,在和大家分享一個(gè)常見(jiàn)的動(dòng)詞「辿り著く」,這個(gè)是表示經(jīng)過(guò)一番辛苦過(guò)后材原,終于抵達(dá)目的地或當(dāng)成目標(biāo)的含義沸久,比如:
やっとゴールにたどり著きました。よかった余蟹、よかった卷胯。
好了,這篇文章也終于寫(xiě)完了威酒。