This week, the chairman of America’s nuclear agency said there is little chance that harmful radiation from Japan could reach the United States. Nuclear Regulatory Commission Chairman Gregory Jaczko also said America has a strong program in place to deal with earthquake threats. No new nuclear power centers have been built in the United States since nineteen seventy-nine. That was when America’s worst nuclear accident happened at the Three Mile Island center in Pennsylvania. The accident began to turn public opinion against nuclear energy.
本周仁期,美國原子能機構(gòu)主席說,有害輻射的可能性很小從日本可以到達美國。核管理委員會主席Gregory Jaczko也說美國有一個強有力的計劃來應(yīng)對地震威脅。沒有新的核動力中心從一九七九年開始在美國建造。那是美國最糟糕的核武器事故發(fā)生在賓夕法尼亞州三里島中心。事故開始公諸于眾反對核能的意見。
聽力技巧:is little chance 說起來很快睡扬,尤其是little;program in place “in”存在吞音現(xiàn)象要注意黍析;United States美國卖怜;美利堅合眾國;?美國;deal with處理;?應(yīng)付;?與…打交道;?克制;?冷靜面對;?論述;?討論;?涉及;?與…做買賣;?和…有生意往來阐枣;nuclear power核能马靠;public opinion輿論;?民意;nuclear energy核能;?原子能
Most restaurants in the United States offer their customers a glass of tap water at no charge with their meal, but this week many restaurants are asking diners to pay a dollar, or more, for a glass of water. Placards on their tables explain that this small amount helps bring clean water to children around the world. It’s called the UNICEF Tap Project.
美國的大多數(shù)餐館在用餐時都免費向顧客提供一杯自來水蔼两,但本周許多餐館要求就餐者支付一美元或更多的水費甩鳄。他們桌上的標語牌解釋說,少量的水有助于為世界各地的兒童帶來清潔的水额划。這被稱為聯(lián)合國兒童基金會TAP項目妙啃。
tap water自來水;charge with給…裝charge with通常不用于進行體俊戳。;?給…充charge with通常不用于進行
Japan has confirmed radiation contamination of some agricultural products near a nuclear power plant crippled by last week’s earthquake and tsunami that is still spewing radiation. Yukio Edano, the chief Cabinet secretary, says high levels of radiation have been detected in milk in Fukushima prefecture and spinach from Ibaraki prefecture have been found to be contaminated. He tells reporters there is no immediate health risk and the government is considering regulating shipments of farm products from the affected area. At the Fukushima-1 nuclear power plant efforts continue to try to cool overheating reactor cores and water in tanks containing spent fuel rods.
日本已證實揖赴,核電站附近的一些農(nóng)產(chǎn)品受到輻射污染,上周的地震和海嘯造成嚴重破壞抑胎,仍在釋放輻射燥滑。日本內(nèi)閣官房長官枝野幸男說,福島縣的牛奶中檢測到高水平的輻射阿逃,茨城縣的菠菜被發(fā)現(xiàn)受到污染铭拧。他對記者說,目前沒有健康風險恃锉,政府正在考慮監(jiān)管受影響地區(qū)農(nóng)產(chǎn)品的運輸搀菩。在福島第一核電站,人們繼續(xù)努力冷卻過熱的反應(yīng)堆堆芯和裝有乏燃料棒的水箱中的水破托。
contamination?污染;?污穢;?(語言的)交感;?(文章,故事等的)混合; ? ? ?crippled?使殘廢;?使跛;?使成瘸子;?嚴重毀壞(或損害); ? ? ? ?spewing釋放肪跋; ? ??