早晨起床后浦译,聽到客廳里傳來一陣美妙的音樂,是一位嗓音清亮略帶憂傷的女歌手杖虾,歌曲不是法語烂瘫,但卻一下子抓住了我的心,跟G要了CD封面開始研究起歌詞來奇适,有趣的是這是一位名叫SOUAD MASSI的阿爾及利亞女歌手坟比,演唱用的是阿語但是CD盒中的歌詞卻是法語,歌詞寫得很好嚷往,音樂也很特別葛账。
SOUAD MASSI被譽為馬格里布的翠西-查普曼(TRACY CHAPMAN),是一個為身為阿拉伯人感到自豪的民謠詩人皮仁。
她常年客居巴黎籍琳。早在1998年, 來自阿爾及利亞的KHALED憑一曲《AICHA》獲得LES VICTOIRES的最佳歌曲獎贷祈, 引來法國歌壇對阿爾及利亞籍歌手的關(guān)注趋急, KHALED唱的是阿爾及利亞傳統(tǒng)的RAI音樂, 而SOUAD唱的則是現(xiàn)代民謠風格势誊。 說起SOUAD的音樂呜达,不能不聯(lián)想到現(xiàn)代民謠巨匠TRACY CHAPMAN。 SOUAD是唱現(xiàn)代民謠的粟耻,與TRACY CHAPMAN同屬一類風格, 故有人把SOUAD稱作馬格里布(Maghreb)的TRACY CHAPMAN查近。 SOUAD唱的是阿拉伯民謠眉踱, 更給人清新的感覺, 在樂器安排上霜威, SOUAD的音樂更加豐富谈喳, 更加出色。 想比唱低音部的TRACY CHAPMAN侥祭, SOUAD的音樂元素更加豐富叁执,她的民謠融合北非民樂和法國60年代波普風French ‘60 Pop (《J’ai pas le temps》), 當然少不了的是她最拿手的安達露西亞弗拉明戈。 樂器方面則以弗拉明戈吉他矮冬, 阿拉伯簫谈宛, 電吉他為主,配以撒哈拉低音有聲吉他(GUMBRI)和Karkabous (一種Saharan metal castanets胎署,castanets是源于西班牙伊比利亞的樂器 )吆录。 引樂之后是SOUAD清泉一樣甜美又略帶憂傷的聲音……
我聽到是G買的她2003年推出的第二張個人大碟《DEB(Brisé)》。在這張碟中琼牧, SOUAD將更多的傳統(tǒng)Rai, Chaabi和阿拉伯/安達露西亞音樂融合到自己的民歌風格中恢筝, 并嘗試加入(弗拉明戈(flamenco), 吉普賽倫巴(gypsy rumba)甚至剛果音樂。 SOUAD說“當我年輕的時候我不太喜歡傳統(tǒng)音樂巨坊, 但現(xiàn)在我已經(jīng)令他成為我音樂的一部份”撬槽。 如歌曲《Thegri》是傳統(tǒng)卡拜利風格, 并用SOUAD的母語卡拜利語演唱趾撵, 里面的阿拉伯簫聲伴奏相當感人侄柔。歌詞唱到“我不知為何來到這個世上/我感到迷失/黑夜于白晝降臨/我呼叫援助/無人聽見”,SOUAD唱的是巴巴里婦女世世代代與文明隔絕占调, 想走出這個世界暂题, 又彷徨無助的心態(tài)。 阿拉伯簫的演奏者為IDIR究珊, 真名叫Gérard Geoffroy薪者。 歌詞則是Chaabi古典詩歌風格。SOUAD唱的大部分是阿拉伯語民歌剿涮, 當記者問她是否打算改唱法語歌時言津, SOUAD說“我為自己身為阿拉伯人感到自豪”, “我更加愿意用阿拉伯語演唱”取试。 事實上纺念, 我個人也覺得SOUAD的阿拉伯語歌曲比她的法語歌更迷人。
盡管如此想括,我還是難得的聽到了該碟中她唯一用法語演唱的一首經(jīng)典曲目Passe le temps,一如她其他的歌曲烙博,雖然調(diào)子不算很憂郁但歌詞明顯帶有對時光流逝的傷感瑟蜈,在此共享烟逊,這樣的聲音適合蜷坐在客廳的沙發(fā)里,看著午后的陽光溫柔的灑進落地窗铺根,光影搖曳宪躯,聽著聽著,心底也流出淡淡的悵然位迂,一如多年前我聆聽羅大佑的光陰的故事:
Passe le temps (Souad Massi...)
Des lettres qu'on ne poste pas
未寄出的信件
Des paroles qui s'envolent
未說出口的話語
Des amis qui n'existent pas
未曾謀面的朋友
Et des adresses fantomes
不曾存在的地址
Au fond de moi des images
我心深處殘留的碎片
Disparus les visages
遠去的面孔
Dans mon coeur une vieille histoire
久遠的老故事
Prisonnière de mon mémoire
困住了我的思緒
Passe le temps Passe le temps
時光荏苒
Passe le temps Passe le temps
時光荏苒
Je me souviens de mon enfance
記得兒時
Des fées, des ogres, des mages
仙女访雪,惡魔,馬齊王
Tous ces rêves et ces croyances éphémères
所有的夢和短暫的信仰
Comme les nuages
如浮云一樣飄渺
Fermer la porte de l'innocence
純真年代漸行漸遠
Se poser de vraies questions
開始各種疑問
Se donner de nouvelles chances
嘗試不同的機會
Regarder vers l'horizon
渴望外面的世界
Passe le temps Passe le temps
時光荏苒掂林,時光荏苒
Passe le temps Passe le temps
時光荏苒臣缀,時光荏苒
......
春天的花開秋天的風以及冬天的落陽
憂郁的青春年少的我曾經(jīng)無知的這么想
光陰它帶走四季的歌里我輕輕的悠唱
風花雪月的詩句里我在年年的成長
流水它帶走光陰的故事改變了一個人
就在那多愁善感而初次等待的青春
發(fā)黃的相片古老的信以及褪色的圣誕卡
年輕時為你寫的歌恐怕你早已忘了吧
過去的誓言就象那課本里繽紛的書簽
刻劃著多少美麗的詩可是終究是一陣煙
流水它帶走光陰的故事改變了兩個人
就在那多愁善感而初次流淚的青春
遙遠的路程昨日的夢以及遠去的笑聲
再次的見面我們又經(jīng)歷了多少的路程
不再是舊日熟悉的你有著舊日狂熱的夢
也不是舊日熟悉的我有著依然的笑容
流水它帶走光陰的故事改變了我們
就在那多愁善感而初次回憶的青春
music......
遙遠的路程昨日的夢以及遠去的笑聲
再次的見面我們又經(jīng)歷了多少的路程
不再是舊日熟悉的你有著舊日狂熱的夢
流水它帶走光陰的故事改變了我們
就在那多愁善感而初次回憶的青春
也不是舊日熟悉的我有著依然的笑容
流水它帶走光陰的故事改變了我們
就在那多愁善感而初次回憶的青春
這兩首歌,一首創(chuàng)作于2003年泻帮,一首發(fā)行于上世紀八十年代初精置,兩個不同的民族,用的不同的樂器锣杂,仔細聽聽脂倦,卻會有相同的滋味,音樂無國界元莫,大約就是這么妙吧赖阻。
無獨有偶,在網(wǎng)上還發(fā)現(xiàn)了另外一首更早的同名歌曲踱蠢,沒有聽過火欧,不過歌詞也放在這里作為參考:
Passe le temps (Luck Mervil - Piwouli...)
Vivre au présent
活在當下
Penser au passé comprendre le temps
回憶過往,明了現(xiàn)在
Prendre un instant
用一點點時間
Observer les cieux le firmament
仰望蒼穹
Et qui sait peut-être un jour
也許有那么一天
l'univers tu verras de ta tour
你也可以等到你的日子
Et tu comprendras enfin
你終于明白
Qu'en toi existe un monde sans fin...
你內(nèi)心深處的世界可達無限
Passe le temps passe tes jours
時光匆匆如流水
Pense l'amour pense toujours
記住愛朽基,永遠記住
Ne t'endors pas c'est à ton tour
勿要沉睡布隔,抓住機會
De passer la nuit de passer le temps...
時光匆匆如流水
Ouvre ton coeur
敞開心扉
Connais ton monde tout l'univers
直面自己坦誠自我
Tes mains ouvertes
張開雙手
Toutes tes chaines seront brisées
所有的枷鎖終將被沖破
Et qui sait peut-être ce jour
也許有一天
La lumière brillera sur tes jours
陽光普照著你
Et tu comprendras enfin
你終于明白
Qu'en toi est l'espoir d'une vie sans fin...
你是生命延續(xù)不斷的希望
Passe le temps passe tes jours
時光匆匆如流水
Pense l'amour pense toujours
時光匆匆如流水
Ne t'endors pas c'est à ton tour
勿要沉睡,抓住機會
De passer la nuit de passer le temps...
時光匆匆如流水
(注:本文中的法語翻譯是作者本人稼虎,僅供參考衅檀,如有轉(zhuǎn)載,請注明出處霎俩。)