《小王子》中,狐貍對(duì)“儀式”的解釋頗為精辟:“它就是使某一天與其他日子不同哨免,使某一時(shí)刻與其他時(shí)刻不同茎活。”
儀式的存在琢唾,便于在零星瑣碎的生活里打撈意義载荔,有神圣也有矯情〔商遥可我不太喜歡步調(diào)一致的“儀式”懒熙,尤其是被商業(yè)浸潤(rùn)后,在某個(gè)日子一定要送巧克力和鮮花普办,要大吃大喝工扎,共謀一種喜氣洋洋實(shí)則暗暗尷尬的氛圍。被安排著集體去做某件事衔蹲,就并不浪漫肢娘。
參加婚禮,看到司儀對(duì)每對(duì)新人說(shuō)著同樣的套話舆驶,跟那兩個(gè)具體的人并沒(méi)有任何聯(lián)系橱健,就覺(jué)得很乏味。如果真的是新郎新娘的親人朋友多說(shuō)說(shuō)這兩個(gè)人的成長(zhǎng)經(jīng)歷沙廉,就有趣多了拘荡。
儀式的意義在于在平凡時(shí)光中發(fā)現(xiàn)光彩,讓生活多些滋味撬陵。有創(chuàng)造性的儀式珊皿,它是屬于個(gè)人的网缝,為每個(gè)人量身定做,因而顯得特別蟋定。