莊子·德充符(雅譯)
續(xù)
魯國有斷足者名叫叔山無趾尔破,
用腳后跟走路去見仲尼。
仲尼說:“你之前不謹慎莺匠,
既已犯了如此過失金吗,
雖然現(xiàn)在來請教,
怎么來得及彌補呢趣竣!”
無趾說:
“我只因不識時務(wù)摇庙,
輕用了自己的身體,
所以才斷了足遥缕。
現(xiàn)在我來您這里卫袒,
還有比足更珍貴的,
我想要保全德行单匣。
天無所不覆蓋夕凝,
地?zé)o所不承載,
我以夫子為天地户秤,
怎知夫子竟是如此呢码秉!”
孔子說:“孔丘實在淺陋。
您為何不進來呢鸡号?
請講講你的看法和見聞转砖!”
無趾后來走了。
孔子說:“弟子們勉勵熬ò椤府蔗!
無趾,是斷足之人汞窗,
還努力求學(xué)以補之前過錯姓赤,
更何況形德兩全之人呢!”
莊子·德充符(原文)
魯有兀者叔山無趾①杉辙,踵見仲尼②模捂。仲尼曰:“子不謹前,既犯患若是矣③蜘矢,雖今來狂男,何及矣④!”無趾曰:“吾唯不知務(wù)而輕用吾身品腹,吾是以亡足⑤岖食。今吾來也,猶有尊足者存⑥舞吭,吾是以務(wù)全之也⑦泡垃。夫天無不覆析珊,地?zé)o不載,吾以夫子為天地蔑穴,安知夫子之猶若是也⑧忠寻!”孔子曰:“丘則陋矣⑨。夫子胡不入乎⑩存和?請講以所聞?奕剃!”無趾出?【柰龋孔子曰:“弟子勉之?纵朋!夫無趾,兀者也茄袖,猶務(wù)學(xué)以復(fù)補前行之惡操软,而況全德之人乎?!”
【注釋】
①叔山無趾:人名宪祥,義含無足趾之人聂薪。
②踵:腳跟。此處用作動詞品山。見:同“現(xiàn)”胆建。
③謹:謹慎。若是:如此肘交。意指受到斬趾刑罰笆载。
④及:逮,彌補涯呻。
⑤唯:以凉驻。務(wù):世務(wù),時務(wù)复罐,義含大道之精義涝登。亡:丟失。
⑥尊足者:意謂尊貴于足者效诅,即德胀滚。
⑦務(wù)全:意謂追求全德。
⑧若是:如此乱投。
⑨陋:淺陋咽笼。
⑩夫子:叔山無趾。胡:何戚炫。入:進屋剑刑。
?以所聞:意謂孔子欲以所聞之事教誨之。
?出:出走双肤。
?勉:勉勵施掏。
?全德:意謂形德兩全钮惠。