李世民《帝范》卷11閱武篇詩解兵甲兇器不可全除不可常用文功武備
題文詩:
夫兵甲者,國之兇器.通元經(jīng)云:善治國者,
不變其故,不易其常;兵者兇器,陰謀逆德,
好用兇器,亂逆之至.土地雖廣,好戰(zhàn)人彤;
邦國雖安,亟戰(zhàn)人殆.肜非保全,之術(shù)殆非,
擬寇之方;不可全除,不可常用.兵不可無,
文功武備.故必農(nóng)戰(zhàn),農(nóng)隙講武,習(xí)威儀也;
是以勾踐,軾蛙軍士,聞之莫不,懷心樂死,
人致其命,卒成霸業(yè);徐偃棄武,遂以喪邦.
故尸子曰:徐偃王有,筋而無骨,故骃號偃;
越習(xí)其威,徐忘其備.孔子有日:不教人戰(zhàn),
是謂棄之.孫子有曰:兵甲不堅,器械不精,
練習(xí)不熟,卒與敵也.故知弧矢,之威以利,
天下此乃,用兵之機(jī).吳子有曰:昔承桑氏,
之國君也,修德廢武,以滅其國.有扈氏君,
恃眾好勇,以喪社稷.明主鑒必,內(nèi)修文德,
外治武備.文武兼?zhèn)?禮義雙修,修己治人,
仁以愛民,義以利民,當(dāng)敵不進(jìn),無逮于義;
僵尸而哀,無逮于仁.有備無患,吳子又曰:
道者所以,返本復(fù)始,至始至母,至母情真.
義者所以,行事立功.謀者所以,違害就利.
要者所以,保業(yè)守成.行不合道,舉不合義,
處大居貴,患必及之.是以圣人,綏之以道,
理之以義,動之以禮,撫之以仁,備之以武.
【原文】?十一顷窒、閱武篇?
夫兵甲者,國之兇器也。土地雖廣屉栓,好戰(zhàn)則人彤;邦國雖安欠拾,亟戰(zhàn)則人殆荆忍。肜非保全之術(shù)微宝,殆非擬寇之方凄敢;不可以全除俊卤,不可以常用狠怨。故農(nóng)隙講武,習(xí)威儀也外傅;是以勾踐軾蛙,卒成霸業(yè)联逻;徐偃棄武,遂以喪邦锦担。何則浆熔?越習(xí)其威,徐忘其備宝剖。孔子日:?“不教人戰(zhàn)镣陕,是謂棄之”。故知弧矢之威树姨,以利天下帽揪,此用兵之機(jī)也蔗崎。
【譯文】兵甲武器這類的東西缓苛,是一個國家的兇器,是不得已而用的缤骨。從歷史上看瘫里,土地雖廣,如果好于戰(zhàn)爭爹脾,則百姓必然凋殘帖旨;邦國雖安,如果忘了戰(zhàn)爭灵妨,則民人必然危險解阅。在一個國家里,如果好戰(zhàn)而窮兵黷武泌霍,民人凋敝货抄,而欲保全,那是很難的爸熳碉熄;如果忘戰(zhàn)而上下垂危,盜賊蜂起肋拔,而想弭寇,那也是辦不到的呀呀酸。兵甲這種東西凉蜂,是保衛(wèi)一個國家所必備的,不可缺少的性誉,因而不可以全廢窿吩;可同時兵甲所到之處,荊棘叢生错览,破壞性大纫雁,因而又不可以經(jīng)常使用。正因為農(nóng)為立國之本倾哺,而兵甲為國家的兇器又不可常用轧邪,故只能講習(xí)武事于農(nóng)之四時間隙,以習(xí)上下之威儀羞海。所以春秋時期越國國君勾踐見蛙忌愚,而俯憑車的橫木以敬之,敬其見敵而有怒氣的蛙却邓,以激勵士兵怒對強(qiáng)敵吳國的士氣硕糊,終于得士之死力而成霸業(yè);徐偃王是周穆王時徐國的國君,平時好行仁義简十,連最起碼的武事也不講檬某,完全松懈了斗志,最終被楚兵所滅螟蝙。為什么會如此呢恢恼?這是越王勾踐平時習(xí)其兵威,而徐偃王完全忘失其武備的緣故胶逢√梗孔子就說過:“用事前未經(jīng)任何訓(xùn)練的民眾去同敵人作戰(zhàn),這就等于拿這些民眾去白白地送死初坠『汪ぃ”由此可知,弓箭武器碟刺,可以威懾天下锁保。這是用兵的關(guān)鍵所在。
【原文】夫兵甲者半沽,國之兇器也爽柒。[《通元真經(jīng)》云:善治國者,不變其故者填,不易其常浩村。夫怨者,逆德也占哟。兵者心墅,兇器也。爭者榨乎,人之所亂也怎燥。 陰謀逆德蜜暑,好用兇器铐姚,治人之亂逆之至也。謂授民以兇之器肛捍,納民于事之危隐绵,故號兇器。]土地雖廣拙毫,好戰(zhàn)則人彫氢橙;邦國雖安,亟戰(zhàn)則人殆恬偷。[《漢書》主父偃曰:國雖大悍手,好戰(zhàn)必亡帘睦;天下雖安,忘戰(zhàn)必危坦康。此之謂也竣付。好,樂也滞欠。彫古胆,殘也。亟筛璧,急也逸绎。殆,危也夭谤。]彫非保全之術(shù)棺牧,殆非擬寇之方。[《劉子》曰:彫非保全之術(shù)朗儒,殆非擬寇之方颊乘,其辭義大同。言窮兵黷武醉锄,人民凋喪乏悄,而欲保全,不其難乎恳不?上下危殆檩小,盜賊蜂起,而欲擬弭烟勋,亦莫得也规求。]不可以全除,不可以常用神妹,[《老子》曰:師之所處,荊棘生焉家妆,故不可常用也鸵荠。且兵者,守國之備伤极,故不可全除也蛹找。故《左傳》曰:不備不虞,不足師也哨坪。]故農(nóng)隙講武庸疾,習(xí)威儀也。[《左傳》曰:三年治兵当编,辨等列也届慈。春搜、夏苗、秋狝金顿、冬狩臊泌,皆于農(nóng)隙以講事也。三年而治兵揍拆,入而振旅渠概,歸而飲至,以數(shù)軍實嫂拴、昭文章播揪、明貴賤、辨等列筒狠、順長幼猪狈、習(xí)威儀也。搜窟蓝、苗罪裹、狝、狩运挫,四時之獵名也状共。蓋古之兵賦出于農(nóng),故講武于農(nóng)之四時閑隙谁帕,以習(xí)上下之威儀也峡继。至三年大訓(xùn),治其兵事匈挖,辨其等第碾牌、行列、坐作儡循、進(jìn)退也舶吗。]是以勾踐軾蛙,卒成霸業(yè)择膝;[按:《吳越春秋》越王勾踐將伐吳誓琼,自謂未能得士之死力。道見蛙張腹而怒肴捉,將有戰(zhàn)爭之氣腹侣,即為之軾。其士卒有問于王齿穗,曰:君何為敬蛙而為之軾傲隶?勾踐曰:吾思士卒之怨久矣,而未有稱吾意者窃页。今蛙蟲無知之物跺株,見敵而有怒氣复濒,故為之軾。于是軍士聞之帖鸦,莫不懷心樂死芝薇,人致其命。軾作儿,《尸子》作式洛二,《劉子》作揖。式攻锰,猶敬也晾嘶。式,車之橫木娶吞。勾踐見蛙而俯憑車橫木以敬之垒迂。《論語》兇服者式之妒蛇,是己机断。]徐偃棄武,遂以喪邦绣夺。[劉向《說苑》曰:王孫厲謂楚文王曰:徐偃王好行仁義之道吏奸,漢東諸侯,三十二國盡服矣陶耍。王若不伐奋蔚,楚必事徐王。曰:若信有道烈钞,不可伐泊碑。對曰:大之伐小,強(qiáng)之伐弱毯欣,猶大魚之吞小魚也馒过,若虎之食豚也,惡有其理酗钞?文王遂興師伐徐腹忽,殘之。徐偃王將死算吩,曰:吾修于文德留凭,而不明武備佃扼;好行仁義之道偎巢,而不知詐人之術(shù)。徐偃王將死兼耀,曰:古之王者压昼,其有備乎求冷?徐偃王,周穆王時諸侯也窍霞。又《尸子》曰:徐偃王有筋而無骨匠题,故骃號偃。按:《說苑》術(shù)作心但金。又裴骃《史記集解》引《尸子》文韭山,下有“骃謂號偃±淅#”由此句钱磅,注作“故骃號偃,”誤似枕。]何則盖淡?越習(xí)其威,[勾踐習(xí)衍其兵威凿歼。]徐忘其備褪迟。[徐偃王忘失其武備。]孔子曰:不教人戰(zhàn)答憔,是謂棄之味赃。[上缺以字,引孔子之言以證之也攀唯。言不預(yù)教練其民洁桌,卒驅(qū)之以赴敵,是猶委棄之也侯嘀。又《孫子兵法》曰:兵甲不堅另凌,器械不精,練習(xí)不熟戒幔,是以其卒與敵也吠谢。與,亦猶棄也诗茎。]故知弧矢之威工坊,以利天下。[《易·系辭》曰:弦木為弧敢订,剡木為矢王污,弧矢之利,以威天下楚午,蓋取諸睽昭齐。弧矾柜,弓也阱驾。矢就谜,箭也。世本曰黃帝臣揮作弓里覆,牟夷作矢丧荐。]此用兵之機(jī)也。[機(jī)喧枷,要也虹统。言此乃調(diào)用兵旅之機(jī)要也。]
【譯述】軍隊和武器隧甚,是國家用來對付兇亂暴虐的工具窟却。一個國家,雖然領(lǐng)土廣大呻逆,如果喜好戰(zhàn)爭夸赫,那么人口就一定會減少;盡管秩序安定咖城,如果頻繁動武茬腿,那么國力就一定要衰竭。人口缺乏就難以保證國家的長治久安宜雀,國力削弱就難以抵御賊寇的踐踏侵凌切平。因此,戰(zhàn)爭一事辐董,務(wù)求慎重悴品,既不能沒有,也不能常用简烘,一定要做到有備無患苔严。所以作君王的要在四季農(nóng)閑之際,不忘講解和演習(xí)軍事孤澎。春搜届氢、夏苗、秋狝覆旭、冬狩退子,既是為了打獵,也是為了練兵型将。歷史上寂祥,越王勾踐將要伐吳復(fù)仇,苦于找不到機(jī)會鼓舞士氣七兜。不料偶爾在路上遇到青蛙張腹而怒丸凭,于是認(rèn)為這是發(fā)動戰(zhàn)爭的征兆。勾踐借機(jī)行事,以對青蛙表示深切敬意的方式贮乳,喚起軍心,最終取得了伐吳的勝利恬惯。由此可見向拆,只要適逢其時,該戰(zhàn)則戰(zhàn)酪耳,就會扭轉(zhuǎn)乾坤復(fù)國興邦浓恳。周穆王時期,有一個叫徐偃王的諸侯碗暗,一心只知行仁義之道颈将,不懂得以軍事作為防備,別人雖然向他指陳利害言疗,卻沒有引起重視晴圾,結(jié)果終因武備松弛而被文王攻滅。徐偃王臨死之際噪奄,雖痛心疾首死姚,可惜悔之晚矣!為什么勾踐明白戰(zhàn)爭的意義勤篮,而徐偃王卻忘記武備的作用呢都毒?孔子說:不預(yù)先教導(dǎo)和訓(xùn)練百姓,讓他們知曉戰(zhàn)爭的價值碰缔,臨到不測之時账劲,急忙驅(qū)趕他們?nèi)ビ瓚?zhàn),這叫做白白地把人民丟給了敵人金抡∑俳梗《孫子兵法》也說,軍隊不強(qiáng)大梗肝,裝備不精良蝠猬,練習(xí)不熟悉,拿這樣的武裝去投入戰(zhàn)爭统捶,也等于是在敵人面前白白送死榆芦。所以,只有真正明白戰(zhàn)爭與武備的含義喘鸟,才可以退得以守匆绣,進(jìn)得以攻,常居不敗什黑,永保太平崎淳,這才是戰(zhàn)爭的深刻價值。
《吳子》卷1圖國篇詩解1內(nèi)修文德外治武備
昔承桑氏之君,修德廢武,以滅其國家愕把。有扈氏之君,恃眾好勇,以喪其社稷拣凹。明主鑒茲,必內(nèi)修文德,外治武備森爽。故當(dāng)敵而不進(jìn),無逮于義矣;僵尸而哀之,無逮于仁矣嚣镜。"
【譯文】從前承桑氏的國君,只許文德,廢馳武備,因而亡國爬迟。有扈氏的國君仗著兵多,恃勇好戰(zhàn),[不修文德,]也喪失了國家。賢明的君主有鑒于此,必須對內(nèi)修明文德,對外做好戰(zhàn)備菊匿。所以,面對敵人而不敢進(jìn)戰(zhàn),這說不上是義付呕;看著陣亡將士的尸體而悲傷,這說不上是仁。"
《吳子》卷1圖國篇2綏之以道理之以義動之以禮撫之以仁
【原文】
吳子曰:"夫道者,所以反本復(fù)始跌捆。義者,所以行事立功徽职。謀者,所以違害就利。要者,所以保業(yè)守成佩厚。若行不合道,舉不合義,而處大居貴,患必及之姆钉。是以圣人綏之以道,理之以義,動之以禮,撫之以仁。此四德者,修之則興,廢之則衰,故成湯討桀而夏民喜悅,周武伐紂而殷人不非抄瓦。舉順天人,故能然矣育韩。"
【譯文】
吳子說:"‘道’是用來恢復(fù)人們善良的天性的,‘義’是用來建功立業(yè)的」刖ǎ‘謀’是用來趨利避害的筋讨。‘要’是用來鞏固摸恍、保全事業(yè)成果的悉罕。如果行為不合于‘道’,舉動不合于‘義’,而掌握大權(quán),分居要職,必定禍患無窮。所以,‘圣人’用‘道’來安撫天下,用‘義’來治理國家,用‘禮’來動員民眾,用‘仁’來撫慰民眾立镶。這四項美德發(fā)揚(yáng)起來國家就興盛,廢棄了國家就衰亡壁袄。所以,商湯討伐夏桀夏民很高興,周武王討伐殷紂殷人卻不反對。這是由于他們進(jìn)行的戰(zhàn)爭,順手天理,合乎人情,所以才能這樣媚媒。"