2022-04-07(205)Engineering law and the ICE Contracts

13. “PERMANENT WORKS”, “TEMPORARY WORKS”, “WORKS”. These definitions produce a welcome clarification of the previous edition.

The further category of Temporary Works “designed” or “specified or designed” by the engineer is introduced in cls. 8 and 26 (2) (c).

Other references to “Works” without more in the 4th edition of the conditions are allowed to stand in this edition, combining with this new definition to give the engineer and his aides wide powers to control temporary works, whether designed by the engineer or the contractor’s own temporary works. See cl. 14 for the contractor’s right to extra payment arising out of that control, and p. 52 on liability for injury and damage by temporary works.

The words “together with” in this definition are a little strange. For example, does cl. 12 (1) apply only if physical conditions, etc., are encountered “during the execution of the Permanent Works together with the Temporary Works”, and not during the execution of preliminary temporary works before the permanent works are?started? A similar question arises on cls. 18 and 19. Does cl. 51 apply to a variation of temporary works by themselves, or only as incidental to a variation of permanent works?

Does “Site” as defined in cl. 1 (1) (n) include places where temporary works are being executed only if permanent works are also being executed there? See p. 110, N.3 and p. 262, N.9. It is reasonably clear that none of these limitations is intended to apply; that the definition means that both permanent and temporary works are separately included in “Works”.

14. “SECTION”. This definition is relevant to cls. 20, 43, 47, 48, 49 and 60 (5), which provide for early completion of sections of the works, with liquidated damages for delay, and, on completion of the section, passage to the employer of liability for damage, commencement of the maintenance period and release of a proportion of the first half of the retention.

15. “SITE”. For the importance of clearly delineating the site boundaries in the contract documents see p. 135.“ Works” in this definition now include temporary works by cl. 1 (1) (l) above, but see N. 13.

SINGULAR AND PLURAL

1. (2) Words importing the singular also include the plural and vice-versa where the context requires.

HEADINGS AND MARGINAL NOTES

(3) The headings and marginal notes in the Conditions of Contract shall not be deemed to be part thereof or be taken into consideration in the interpretation or construction thereof or of the Contract.16

CLAUSE REFERENCES

(4) All references herein to clauses are references to clauses numbered in the Conditions of Contract and not to those in any other document forming part of the Contract.17

COST

(5) The word “cost” when used in the Conditions of Contract shall be deemed to include overhead costs whether on or off the Site18 except where the contrary is expressly stated.19

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子涯呻,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖贝淤,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,539評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異政供,居然都是意外死亡播聪,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,594評論 3 396
  • 文/潘曉璐 我一進店門布隔,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來离陶,“玉大人,你說我怎么就攤上這事执泰≌泶牛” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,871評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵术吝,是天一觀的道長计济。 經(jīng)常有香客問我,道長排苍,這世上最難降的妖魔是什么沦寂? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,963評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮淘衙,結(jié)果婚禮上传藏,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己彤守,他們只是感情好毯侦,可當我...
    茶點故事閱讀 67,984評論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著具垫,像睡著了一般侈离。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上筝蚕,一...
    開封第一講書人閱讀 51,763評論 1 307
  • 那天卦碾,我揣著相機與錄音铺坞,去河邊找鬼。 笑死洲胖,一個胖子當著我的面吹牛济榨,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播绿映,決...
    沈念sama閱讀 40,468評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼擒滑,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了绘梦?” 一聲冷哼從身側(cè)響起橘忱,我...
    開封第一講書人閱讀 39,357評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤赴魁,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎卸奉,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體颖御,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,850評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡榄棵,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,002評論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了潘拱。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片疹鳄。...
    茶點故事閱讀 40,144評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖芦岂,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出瘪弓,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤禽最,帶...
    沈念sama閱讀 35,823評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布腺怯,位于F島的核電站,受9級特大地震影響川无,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏呛占。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,483評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一懦趋、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望晾虑。 院中可真熱鬧,春花似錦仅叫、人聲如沸帜篇。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,026評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽笙隙。三九已至,卻和暖如春遂跟,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間逃沿,已是汗流浹背婴渡。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,150評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留凯亮,地道東北人边臼。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,415評論 3 373
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像假消,于是被迫代替她去往敵國和親柠并。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,092評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容