今天起的早,到天臺(tái)上拍了幾張照片
然后靈光乍現(xiàn)漾脂,寫(xiě)了一首小詩(shī)
朝聞鳥(niǎo)鳴暮聆蛙假颇,
早看日出晚見(jiàn)霞,
若問(wèn)此景何處有骨稿,
積米灣畔我的家
一個(gè)朋友說(shuō)笨鸡,為什么不發(fā)揮你的強(qiáng)項(xiàng),翻譯成英文坦冠?我說(shuō)why not? So easy,于是翻譯如下:
Hearing bird’s singing while get up and frog song with sleeping ,
seeing sunrise in the morning and sunset glow in the evening,
if you want to know where is this magic land?
come to Jimmy port where is my home living~
這個(gè)早起的周末形耗,完美~