【原文】(4.2)
? ? ? 孟子將朝王,王使人來曰:“寡人如就見者也砰识,有寒疾能扒,不可以風(fēng)佣渴。朝辫狼,將視朝,不識可使寡人得見乎辛润?”
? ? ? 對曰:“不幸而有疾膨处,不能造朝∩笆”
明日真椿,出吊于東郭氏。公孫丑曰:“昔者辭以病乎澄,今日吊突硝,或者不可乎?”
曰:“昔者疾置济,今日愈解恰,如之何不吊?”
王使人問疾浙于,醫(yī)來护盈。
孟仲子對曰:“昔者有王命,有采薪之憂羞酗,不能造朝腐宋。今病小愈,趨造于朝,我不識能至否乎胸竞∑坂停”
使數(shù)人要于路,曰:“請必?zé)o歸卫枝,而造于朝剂府!”
不得已而之景丑氏宿焉。
景子曰:“內(nèi)則父子剃盾,外則君臣腺占,人之大倫也。父子主恩痒谴,君臣主敬衰伯。丑見王之敬子也,未見所以敬王也积蔚∫饩ǎ”
曰:“惡!是何言也尽爆!齊人無以仁義與王言者怎顾,豈以仁義為不美?其心曰:‘是何足與言仁義也’云爾漱贱,則不敬莫大乎是槐雾。我非堯舜之道,不敢以陳于王前幅狮,故齊人莫如我敬王也募强。”
景子曰:“否崇摄,非此之謂也擎值。禮曰:‘父召無諾;君命召不俟駕逐抑○’固將朝也,聞王命而遂不果厕氨,宜與夫禮若不相似然进每。”
曰:“豈謂是與腐巢?曾子曰:‘晉楚之富品追,不可及也;彼以其富冯丙, 我以吾仁肉瓦;彼以其爵遭京,我以吾義,吾何慊乎哉泞莉?’夫豈不義而曾子言之哪雕?是或一道也。天下有達尊三:爵一鲫趁,齒一斯嚎,德一。朝廷莫如爵挨厚,鄉(xiāng)黨莫如齒堡僻,輔世長民莫如德。惡得有其一以慢其二哉疫剃? 故將大有為之君钉疫,必有所不召之臣;欲有謀焉巢价,則就之牲阁。其尊德樂道,不如是壤躲,不足與有為也城菊。故湯之于伊尹,學(xué)焉而后臣之碉克,故不勞而王凌唬;桓公之于管仲,學(xué)焉而后臣之棉胀,故不勞而霸法瑟。今天下地醜德齊,莫能相尚唁奢,無他.好臣其所教,而不好臣其所受教窝剖。湯之于伊尹麻掸,桓公之于管仲,則不敢召赐纱。管仲且猶不可召脊奋,而況不為管仲者乎?”
【通譯】
? ? ? 孟子準(zhǔn)備去朝見齊王疙描,恰巧齊王派了個人來轉(zhuǎn)達說:“我本應(yīng)該來看您诚隙,但是感冒了,吹不得風(fēng)起胰。明早我將上朝處理政務(wù)久又,不知您能否來朝廷上,讓我見到您?”
? ? ? 孟子回答說:“不幸得很地消,我也有病炉峰,不能上朝廷去÷鲋矗”
第二天疼阔,孟子要到東郭大夫家里去吊喪。公孫丑說:“昨天您托辭生病謝絕了齊王的召見半夷,今天卻又去東郭大夫家里吊喪婆廊,這或許不太好吧?”
孟子說:“昨天生病巫橄,今天好了否彩,為什么不可以去吊喪呢?”
齊王打發(fā)人來問候孟子的病嗦随,并且?guī)砹酸t(yī)生列荔。 孟仲子應(yīng)付說:“昨天大王命令來時,他正生著病枚尼,不能上朝廷去贴浙。今天病剛好了一點,已經(jīng)上朝廷去了署恍,但我不知道他能否到達崎溃。”
孟仲子又立即派人到路上去攔孟子盯质,轉(zhuǎn)告孟子說:“請您無論如何不要回家袁串,而趕快上朝廷去!”
孟子不得已而到景丑的家里去住宿呼巷。 景丑說:“在家庭里有父子囱修,在家庭外有君臣,這是人與人之間最重要的倫理關(guān)系王悍。父子之間以慈恩為主破镰,君臣之間以恭敬為主。我只看見齊王尊敬您压储,卻沒看見您尊敬齊王鲜漩。”
孟子說:“哎集惋!這是什么話孕似!在齊國人中,沒有一個與齊王談?wù)撊柿x的刮刑。難道是他們覺得仁義不好嗎喉祭?不是养渴。他們心里想的是:‘這樣的王哪里配和他談?wù)撊柿x呢?這才是他們對齊王最大的不恭敬.至于我臂拓,不是堯舜之道就不敢拿來向齊王陳述厚脉。所以,齊國人沒有誰比我更對齊王恭敬了胶惰∩倒ぃ”
景丑說:“不,我不是說的這個方面孵滞。禮經(jīng)上說過中捆,父親召喚,不等到應(yīng)‘諾’坊饶,‘唯’一聲就起身泄伪;君王召喚,不等到車馬備好就起身匿级,可您呢蟋滴,本來就誰備朝見齊王,聽到齊王的召見卻反而不去了痘绎,這似乎和禮經(jīng)上所說的不大相合吧津函。”
孟子說:“原來你說的是這個呀孤页!曾子說過:‘晉國和楚國的財富尔苦,沒有人趕得上。不過行施,他有他的財富允坚,我有我的仁;他有他的爵位蛾号,我有我的義稠项。我有什么不如他的呢?’曾子說這些話難道沒有道理嗎须教?應(yīng)該是有道理的罷皿渗。天下有三樣最尊貴的東西:一是爵位,一是年齡轻腺,一是德行。在朝廷上最尊貴的是爵位划乖;在鄉(xiāng)里最尊貴的是年齡贬养;至于輔助君王治理百姓,最尊貴的是德行.他怎么能夠憑爵位就來怠慢我的年齡和德行呢琴庵?所以误算,大有作為的君主一定有他不能召喚的大臣仰美,如果他有什么事情需要出謀劃策,就親自去拜訪他們儿礼。這就叫尊重德行喜愛仁道咖杂,不這樣,就不能夠做到大有作為蚊夫。因此诉字,商湯對于伊尹,先向伊尹學(xué)習(xí)知纷,然后才以他為臣壤圃,于是不費大力氣就統(tǒng)一了天下;桓公對于管仲琅轧,也是先向他學(xué)習(xí)伍绳,然后才以他為臣,于是不費大力氣就稱霸于諸侯≌Ч穑現(xiàn)在冲杀,天下各國的土地都差不多,君主的德行也都不相上下睹酌,相互之間誰也不能高出一籌权谁,沒有別的原因,就是因為君王們只喜歡用聽他們的話的人為臣忍疾,而不喜歡用能夠教導(dǎo)他們的人為臣闯传。商湯對于伊尹,桓公對于管仲就不敢召喚卤妒。管仲尚且不可以被召喚甥绿,更何況連管仲都不屑于做的人呢?”
【學(xué)究】
此章說及孟子的自視清高则披。不肖比之于管仲共缕,足見孟子 “士可拜而不可召” 的立場。
景丑以倫常五剛來質(zhì)疑孟子的行為士复,但這種行為图谷,孔子也有≮搴椋《論語.陽貨》中孔子虛以委蛇對付陽貨的情況相似便贵。正是因為這樣,因為他們的“清高”而不肯茍且冗荸,所以孔承璃、孟周游列國都不被重用。相反蚌本,像蘇秦盔粹、張儀那樣的縱橫家“展開談天說地口隘梨,來說名利是非人”,只管游說得君王高興舷嗡,不擇一切手段轴猎,結(jié)果卻大行其道,甚至能夠 “掛六國相印”进萄。
? 孟子很明確就是要求當(dāng)政治目的君王“尊賢使能”捻脖,“尊德樂道”,“禮賢下士”垮斯,主動放下自己尊貴的架子而啟用賢才郎仆,甚至拜賢才為老師,就像商湯王對待伊尹兜蠕,齊桓公對待管仲那樣扰肌,這也是儒學(xué)在用人問題上的基本觀點。 雖然孔熊杨、孟本人一生宣揚這種觀點而自身并沒有受到過這種待遇曙旭,但他們的思想?yún)s對后世的用人之道產(chǎn)生了極其深遠(yuǎn)的影響。 劉玄德“三顧茅廬”請諸葛亮的故事晶府,不就是這種影響最為典型的例證嗎桂躏?
? 當(dāng)然,人們越是津津樂道于“三顧茅廬”的故事川陆,就越是說明現(xiàn)實中缺乏這剂习,種“禮賢下士”、“求賢若渴”的作風(fēng)较沪。事實上鳞绕,孔、孟的思想永遠(yuǎn)都給我們以理想主義的感覺尸曼,他們所提出的一些思想觀點们何,就是在兩千多年后的今天,也仍然使人感到有很多理想的成分控轿≡┲瘢或許,也正是因為有這種理想的成分吧茬射,才使他們的理論歷久而常新鹦蠕,給人以啟迪而不過時,這已經(jīng)是題外的話了在抛。正如曾子所說:你有你的官位片部,我有我的正義,我又輸與你什么呢霜定?
? ? ? 孟子這種立場就告知君王档悠,要得到仁人輔政,想要尊重對方望浩,否則不可能獲得賢人輔佐辖所。這些皆是人們得以深入思考的話題。