<一>
每次遇到大事件肠鲫,總有一些詞成為熱搜對(duì)象。2009年Michael Jackson離世或粮,在那一周中导饲,各大相關(guān)新聞持續(xù)霸屏,很多人都查詢了標(biāo)題和正文中的單詞氯材,韋氏詞典更是對(duì)大家的這一動(dòng)作進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)渣锦。
P.S. 沒錯(cuò),老外看新聞也是要查單詞的氢哮,大家平時(shí)遇到不認(rèn)識(shí)的單詞又有什么要緊呢袋毙?只要慢慢積累,就像當(dāng)初學(xué)中文一樣冗尤,把那些需要記住的用得上的單詞牢記在心听盖,厚積薄發(fā)并非難事。
<二>
據(jù)統(tǒng)計(jì)裂七,MJ去世當(dāng)天上午皆看,人們查詢次數(shù)最多的單詞有以下兩個(gè):
1.stricken
它有兩個(gè)意思:
a. affected by serious problem such as injury or illness or unpleasant feeling
患病的;遭受...痛苦的
Example:
They would be stricken suddenly while at work or play and die within a few hours.
他們?cè)诠ぷ骰蛲嫠r(shí)會(huì)突然病倒背零,幾小時(shí)內(nèi)就會(huì)死去腰吟。
b. damaged or destroyed by a bomb, fire, flood, etc.
Example:
Other countries have advised their citizens to leave the stricken area or avoid travel to Japan.
其他國家也通知各國公民離開受影響的地區(qū)以及避免去日本旅游。
2. resuscitate
同樣徙瓶,它也有兩層含義:
a. to make an unconscious person to start to breathe again
使蘇醒蝎困;使恢復(fù)知覺
Example:
They arrived to find Jackson's personal doctor trying to resuscitate his patient,who had stopped breathing and was in full cardiac arrest.
他們到達(dá)時(shí),發(fā)現(xiàn)私人醫(yī)生正在試圖恢復(fù)杰克遜的知覺倍啥。杰克遜此時(shí)已經(jīng)停止呼吸并進(jìn)入了完全的心臟停搏狀態(tài)禾乘。
b. to make something effective or successful again
使復(fù)興
Example:
And now comes Expo 2010, part of a fading franchise Shanghai hopes to resuscitate as a global launching pad.
如今,2010世博會(huì)的舉行讓上海期望再次成為世界中心的愿望得以復(fù)蘇虽缕。
<三>
當(dāng)天下午始藕,人們查閱最多的單詞變成了下面兩個(gè):
3.condolence
sympathy that you feel for sb. when a person in their family or that they know well has died; ?an expression of this sympathy
吊唁;悼詞
注:它只能用于有人去世時(shí)的特殊情況,一般的安慰可不能用此單詞伍派。
Example:
He used social networks to organize blood drives and a massive interfaith book of condolence.
他利用社交網(wǎng)絡(luò)組織了獻(xiàn)血運(yùn)動(dòng)江耀,并建立了一個(gè)大型跨宗教信仰的吊唁簿。
4. icon
這個(gè)單詞的意思有很多诉植,出現(xiàn)在這里祥国,顯然是“偶像”的意思。那么晾腔,它與我們平時(shí)所說的另外一個(gè)單詞“idol”有沒有不同呢舌稀?
先看icon的解釋:
somebody widely uncritically admired, especially somebody symbolizing a movement or field of activity
再看idol的解釋:
somebody greatly admired or loved
可以看出,二者的區(qū)別在于接受度灼擂。Icon一般都是世界級(jí)的偶像壁查,而且在某個(gè)領(lǐng)域內(nèi)有著無可替代的地位;而idol的接受度則沒那么高剔应,你可以說父母是你的idol睡腿,但說是icon的話就不合適了。
<四>
接下來到了周末峻贮,人們查閱最多的單詞又變成了下面兩個(gè):
5. R.I.P
一般來說席怪,縮寫詞進(jìn)入查閱榜單的概率非常小,所以足以見得此次事件的影響力纤控。
R.I.P是“rest in peace”的首字母縮寫形式挂捻,意為“逝者安息”,也可用作“墓志銘”之意。
6. emaciated
extremely thin, especially because of starvation or illniess
枯瘦的嚼黔;憔悴不堪的
從中文釋義就能看出來,這個(gè)單詞和“消瘦的”惜辑,“憔悴的”是有區(qū)別的唬涧,在考慮用它的時(shí)候,別忘了“extremely”這個(gè)限定盛撑。
Example:
Huddled in a wheelchair was an old, balding, emaciatedwoman.
蜷縮在輪椅上的是一個(gè)又老又禿碎节,面容枯槁的女人。
<五>
最后想說的是抵卫,對(duì)于大多人來說狮荔,學(xué)習(xí)英語時(shí)間本就有限,問什么不去了解那些主流的介粘,能派上用場(chǎng)的東西呢殖氏?
每日一句:
School may be hard,annoying, and irritating, but admit it, you're going to miss it when it ends.
上學(xué)也許困難重重,麻煩又討厭姻采。但結(jié)束時(shí)雅采,你又一定會(huì)懷念它。
本文為原創(chuàng),歡迎分享至朋友圈婚瓜,轉(zhuǎn)載還請(qǐng)私信宝鼓。