How Do I Love Thee?
--by Elizabeth Barrett Browning
How do I love thee? Let me count the ways.[1]
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,--I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
翻譯者:袁蓓蕾
我有多么愛你,
請(qǐng)?jiān)试S我逐一說起威恼。
我愛你品姓,
竭盡我靈魂所能企及之深邃寝并,之高遠(yuǎn)
當(dāng)你離我遙遠(yuǎn),
你也將存在于上帝予我永恒的恩賜里腹备;
我愛你衬潦,如同生命的必需
像熹微的晨光 抑或是夜晚?yè)u曳的燈火
對(duì)于黑暗里,光明的意義植酥;
我愛你镀岛,不受任何所束縛
就像人們奮不顧身,捍衛(wèi)正義友驮;
我愛你漂羊,以初生嬰兒般的純凈
像人們沉醉于贊禮,不愿抽離卸留;
我愛你拨与,傾盡我此生最大的熱情
當(dāng)我墜入暮年,我依然愛你
如自童年堅(jiān)守的信仰艾猜,路遠(yuǎn)而不忘初心;
我愛你捻悯,足以匹敵那已消逝了的往日對(duì)圣哲的傾慕
我愛你匆赃,如同呼吸、微笑和眼淚——早已融入我的生命
如果今缚,上天給予我選擇的權(quán)利算柳,
當(dāng)我的生命燃盡,
我依然選擇——愛你姓言。