學(xué)習(xí)筆記(二)之 Silicon Valley S02E02
上次已經(jīng)跟大家介紹過最近新追的美劇锦积,Silicon Valley了趁餐,在第一季中也拜,主要講述了Richard作為CEO在剛開始創(chuàng)立Pied Piper這個以完全無損壓縮軟件為賣點的公司經(jīng)過種種艱難酒请,最終在科技大會以官方評測程序測試自己寫的軟件獲得有史以來最高的5.2評分淫半,從而獲得冠軍的故事。
第二季承接了第一季的故事線帅矗,在Richard的帶領(lǐng)下偎肃,他們的軟件獲得了大量的關(guān)注度,他們的公司也正在向下一步進行浑此。S02E02這一集剛好講述了Pied Piper在遇到起訴時累颂,Richard和Erlich不得不去懇求原本向他們發(fā)出橄欖枝同意投資但卻被他們自己拒絕的公司重新跟他們合作的故事。
put someone's face on:
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?整理儀容
neg:
是negative的縮寫凛俱,但我們可以看到這里是把它當動詞用了紊馏,并且還給了它一個很接地氣的翻譯。
negging adj.無法擺脫的蒲犬;煩人的朱监;讓人頭痛的;一味抱怨的
hamstring:
n.腘繩肌腱原叮,腘旁腱
v.阻礙赫编,束縛,使無能為力
大家可以注意一下這種地道表達“打擊”的用法
下面的這部分是Richard和Erlich想吃回頭草奋隶,重新與那些之前有意向的風(fēng)投公司再次商談尋求資助擂送,而那些企業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)聲討他們之前的“惡行”的畫面。詞匯語義大致相同唯欣,但是每個詞匯都不一樣嘹吨,可以提高大家的詞匯多樣性。
condescending adj.帶著優(yōu)越感的境氢,居高臨下的
boorish adj.粗野的蟀拷;粗魯?shù)模淮直傻钠剂模槐孔镜钠ダ澹秽l(xiāng)土氣的
juvenile adj.少年的,幼稚的脐区,年幼無知的[含貶義]
vulgar adj.[言語愈诚、玩笑等]低俗的,粗俗的;[行為]無禮的炕柔,粗俗的酌泰,粗野的;庸俗的匕累,低級的
uncouth adj.[言語和行為]粗魯?shù)牧晟玻晃拿鞯?/p>
puerile adj.愚蠢的 幼稚的
obscene adj.威脅的,淫穢的欢嘿,下流的衰琐;不公平的,不道德的炼蹦,令人震怒的
uphill單獨的意思是上坡路羡宙,在這里與climb在一起地道表達了處境艱難的意思。
an uphill climb 名詞短語
pull off sth,搞定某事
其他高級詞匯(短語)積累:
1.momentum n.動力掐隐,勢頭狗热;主動權(quán)
eg:You know,while momentum is still on your side.趁著你們還掌握些主動權(quán)
2.時過境遷 that's no longer the case.
eg:And I am happy to say that is no longer the case.
3.frivolous adj.不嚴肅的,草率的虑省,[人]輕浮的匿刮;無稽之談的
eg:Ah,that lawsuit we know to be frivolous.
我們認為那個訴訟簡直是無稽之談
4.Is that a "Yes" forder?
這說明你們同意了嗎
(結(jié)合劇里的畫面就會覺得雙關(guān)用的很妙)
5.assertive adj.果斷的探颈,積極的熟丸,自信的
6.decorum n.端莊,得體伪节,有禮
sense of decorum
7.assailant n.攻擊者
8.over-eager adj.不那么迫切