01 Audrey Hepburn thrilled audiences with starring roles in noteworthy films like Breakfast at Tiffany's, Sabrina, Roman Holiday, My Fair Lady, War and Peace, and Always.
奧黛麗·赫本在《蒂凡尼的早餐》帅刊、《龍鳳配》、《羅馬假日》逛薇、《窈窕淑女》刹泄、《戰(zhàn)爭與和平》和《直到永遠》等出色電影中主演的許多角色讓觀眾為之陶醉外里。
02 Despite her success in the film domain, the roles she most preferred portraying were not in movies. She was an exemplary mother to her two sons and a UNICEF (the United Nations International Children's Emergency Fund) Ambassador of Goodwill serving victims in war-torn countries.
盡管在電影界獲得成功, 但她最愿意塑造的角色卻并不在影片中特石, 而是做兩個兒子的模范母親和聯(lián)合國兒童基金會親善大使盅蝗,為飽受戰(zhàn)爭蹂躪的人們服務(wù)。
03 As a young girl during the Nazi occupation of her native Holland, Audrey Hepburn was aware of the brutality, death, and destruction of war. She was hungry and malnourished, as her family was bankrupted as a result of the invasion. Audrey's father abandoned the family, and two of her uncles were taken captive and killed. Audrey was grabbed off the street by Nazis and placed in line to be sent to a work camp. When the guards glanced away she darted off, barely escaping, and huddled in a cold, foul basement full of rats.
作為一名在納粹占領(lǐng)下的祖國荷蘭生活的小女孩姆蘸,奧黛麗·赫本清楚戰(zhàn)爭所帶來的野蠻墩莫、死亡和破壞。由于受到侵略逞敷,家庭破產(chǎn)狂秦,奧黛麗經(jīng)常食不果腹,營養(yǎng)不良推捐。她的父親拋棄了家庭裂问,兩個舅舅也被俘,并且慘遭殺害牛柒。奧黛麗被納粹分子從大街上抓走堪簿,與準(zhǔn)備被押往勞役營的人放在一起。趁衛(wèi)兵不注意皮壁,她飛快地跑開椭更,驚險逃脫了,蜷縮著躲在一個滿是耗子蛾魄、又冷又臟的地下室里虑瀑。
04 The little girl who would become the world's most magical actress began as an anonymous refugee confronting life's horrors and fragility firsthand. But she refused to allow her spirit to be afflicted by the desperate reality of her young life. Instead, she transcended those challenges but never forgot what it felt like to suffer, to be hungry, alone and helpless.
這個日后將成為世界上最具魅力女星的小女孩剛開始只是一個無名難民,直面生命中的恐懼和脆弱滴须。不過她并沒有讓自己的精神受到幼年生活中殘酷現(xiàn)實的影響缴川。相反,她克服了種種挑戰(zhàn)描馅,而又從沒忘記那種受苦挨餓把夸、孤立無助的感覺。
05 After the war, Audrey and her mother left Holland, arriving in London as poor immigrants. Her dream of becoming a prime dancer drove her into a rigorous schedule at a famous ballet school. Later, she was spotted by a producer and eventually landed a role in the film Roman Holiday starring Gregory Peck, one of Hollywood's top leading men.
戰(zhàn)后铭污,奧黛麗和母親離開荷蘭恋日,到達倫敦,成了貧窮的移民嘹狞。奧黛麗夢想成為一名一流的舞蹈家岂膳,這驅(qū)使她去了一所著名的芭蕾舞學(xué)校,接受嚴(yán)苛的訓(xùn)練安排磅网。后來谈截,她被一位制片人發(fā)現(xiàn),并最終得到機會,在好萊塢頂級男演員格列高利·派克主演的電影《羅馬假日》中飾演一角簸喂。
06 Soon, Audrey was transformed from a malnourished immigrant to an internationally famous movie star. Director Billy Wilder complimented her, saying, "Audrey walked beautifully, she spoke beautifully. Although she won many Academy Awards and other honors for acting, Audrey felt that her most significant work was humanitarian work with those in need, and as the mother to her two sons. She suffered through two divorces and from her memories of the war. Yet, Audrey never let her sadness overcome her or jeopardize her hope for a brighter future. Audrey finally met her soul mate, Robert Wolders, and spent the last 12 years of her life with him.
很快毙死,奧黛麗就從營養(yǎng)不良的移民變成了國際知名的影星。導(dǎo)演比利·懷爾德稱贊她說: “奧黛麗行姿優(yōu)美喻鳄,言談優(yōu)雅扼倘。”盡管她數(shù)度獲得奧斯卡金像獎和其他演藝榮譽除呵,奧黛麗覺得自己最重要的工作還是為那些需要幫助的人開展人道主義服務(wù)再菊,以及當(dāng)好兩個兒子的母親。她經(jīng)歷了兩次離婚颜曾,并忍受著戰(zhàn)爭記憶帶給她的悲傷纠拔,然而,奧黛麗從不讓這些悲傷支配自己泛豪,或者影響自己對美好未來的向往绿语。最后,奧黛麗遇到了她的靈魂伴侶候址, 羅伯特·沃爾德斯吕粹, 并和他一起度過了人生的最后12 年。
07 Becoming famous never changed Audrey's generous and compassionate character. She felt a deep sense of responsibility to alleviate suffering of those in need, especially children. Friends said Audrey had a complete lack of ego and accepted and appreciated others as they were.
成名從沒改變奧黛麗慷慨大方岗仑、慈悲為懷的性格匹耕。她懷有一種強烈的責(zé)任感,要減輕生活困難的人——特別是兒童——的痛苦荠雕。朋友們說稳其,奧黛麗一點都不自我,并且接受和欣賞別人的一切炸卑。
08 Though she became very wealthy, she owned only one home in Switzerland. For Audrey it was a paradise where she could hide from the world with her beloved family, work in her garden and take long walks in nature.
盡管她十分富有既鞠,但奧黛麗只有一套住房,在瑞士盖文。對奧黛麗而言嘱蛋,它是一個天堂。在那里她可以和心愛的家人一起避開塵世五续,在花園勞作洒敏,在大自然里悠然散步。
09 In 1988, Audrey was appointed a Goodwill Ambassador for UNICEF designed to provide emergency food and healthcare to children suffering the destruction of war or other catastrophes. In that role, her lifelong passion for helping those in need, found its greatest calling.
1988 年疙驾,奧黛麗被任命為聯(lián)合國兒童基金會親善大使凶伙, 這個基金會專門為受到戰(zhàn)爭或其他大災(zāi)難傷害的兒童提供緊急食品援助和衛(wèi)生保健。親善大使這個角色讓她畢生幫助有困難的人的熱情化為了神圣的使命它碎。
10 She turned down three million dollars to pen her autobiography and instead accepted one dollar a year in the more conscientious role as diplomat for UNICEF. For seven months out of each of her last five years, she and Robby left the peace and beauty in their cozy home to embark on outreach trips into some of the most difficult places on earth. From Bangladesh, Sudan, India, Vietnam, Kenya, Ethiopia, Central and South America, to Somalia, Audrey Hepburn traveled representing UNICEF, making over 50 emotionally draining and physically dangerous missions into bleak destinations to raise world awareness of wars and droughts. Having been a victim of war, she understood the blessing of being the beneficiary of food, clothing, and, most of all, hope.
別人出三百萬美金請她寫自傳函荣,她拒絕了显押。但她卻接受了每年一美元的聯(lián)合國兒童基金會大使這個更需責(zé)任心的角色。在生命的最后五年里傻挂,每年她和羅比都有七個月離開他們溫馨居所的靜謐和美麗乘碑,啟程外出到地球上最困難的一些地方去。從孟加拉國踊谋、蘇丹蝉仇、印度旋讹、越南殖蚕、肯尼亞、埃塞俄比亞沉迹、中南美洲到索馬里睦疫,奧黛麗·赫本代表聯(lián)合國兒童基金會四處奔走,承擔(dān)了五十多項勞心勞力鞭呕、危及生命安全的任務(wù)蛤育,深入到荒涼之地,喚起世界人民對戰(zhàn)爭和旱災(zāi)的關(guān)注葫松。因為自己曾經(jīng)也是戰(zhàn)爭受害者瓦糕,她理解得到食品和衣物的援助,尤其是獲得希望腋么,是多大的幸福咕娄。
11 Audrey felt it was wicked that billions of children were deprived of simple joys and drowned in overwhelming misery. She believed deeply in the ideology that all people share in the duty to care for those in need. Audrey Hepburn was always ready to lead by example. She said: "When you deny childhood, you deny life. She saw UNICEF's work as an integral, sacred force in people's lives and said of UNICEF's results, "Anyone who doesn't believe in miracles is not a realist."
奧黛麗覺得,太多的兒童被剝奪了簡單的快樂而陷入無邊的痛苦之中珊擂,這是一種罪惡圣勒。她堅信一個理念:所有人都有責(zé)任去關(guān)心那些需要幫助的人。奧黛麗·赫本始終都身為表率摧扇。她說: “當(dāng)你放棄童年圣贸,你就放棄了生命】富”她將聯(lián)合國兒童基金會的工作看作人們生活中不可分割吁峻、神圣的力量,談到其成果時她說: “任何不相信奇跡的人都不是一個現(xiàn)實主義者在张∥眩”
12 In 1992, Audrey was stricken by cancer. She, Robby and her two sons returned to their home in Switzerland for their last Christmas together.
1992 年,奧黛麗患了癌癥瞧掺。她和羅比耕餐、兩個兒子回到他們在瑞士的家,一起度過了最后一個圣誕節(jié)辟狈。
13 Audrey's long-time friend and world-famous French fashion designer, Hubert de Givenchy, spoke to his cherished friend for the last time, just before she died. He said she was serene at the end because she knew she had achieved everything with perfection".
奧黛麗的老朋友肠缔、世界著名的法國時裝設(shè)計師于貝爾·德·紀(jì)梵希在她去世前夏跷,最后一次和他的摯友說話。他說她“最后是安詳?shù)拿魑矗驗樗浪呀?jīng)完美地實現(xiàn)了一切” 槽华。
14 Audrey Hepburn's passion for service was enduring. Even as her life ended at 63 years of age, she remained a gracious woman who perpetually signified simplicity, charity, charm and kindness.
奧黛麗·赫本對服務(wù)的熱情是持久的。即使在她63 歲生命終止的時候趟妥,她仍然充滿著關(guān)愛猫态,永遠象征著純樸、仁愛披摄、魅力和善良亲雪。
15 The majesty of Audrey Hepburn's spirit of social responsibility and dedication lives on in her words: "Remember, if you ever need a helping hand, it's at the end of your arm. As you get older, remember you have another hand: The first is to help yourself, the second is to help others." And "For beautiful eyes, look for the good in others; for beautiful lips, speak only words of kindness; and for poise, walk with the knowledge that you are never alone."
奧黛麗的社會責(zé)任感和奉獻的偉大精神在她的話語中得以傳揚: “記住, 如果你在任何時候需要一只手來幫助你疚膊, 你可以在自己手臂的末端找到它义辕。隨著你的成長,記住你還有一只手寓盗,一只用來幫助自己灌砖,另一只用來幫助別人】觯”“要想有美麗雙眸基显,就要善于發(fā)現(xiàn)他人優(yōu)點;要想雙唇動人善炫,只說和善之辭撩幽;要想鎮(zhèn)定自信,謹(jǐn)記自己始終與大家同行销部∶剑”
注:資料源于網(wǎng)絡(luò),無意侵權(quán)舅桩。