????? 我曾經(jīng)瘋狂地喜歡著翻譯棚饵,就像夢(mèng)想的那種喜歡。我參加比賽掩完,考證噪漾,讀研,一切和翻譯相關(guān)的事情都不愿意錯(cuò)過且蓬。突然有一天欣硼,我開始莫名地?fù)?dān)心,在大數(shù)據(jù)缅疟,自媒體分别,機(jī)器翻譯狂轟濫炸的現(xiàn)在遍愿,我自己的這一點(diǎn)執(zhí)愛到底能支撐我走多久,在詩和遠(yuǎn)方遙不可及的時(shí)候耘斩,我是不是應(yīng)該先選擇面包與牛奶沼填。于是我給我自己放了一個(gè)大假,從畢業(yè)到現(xiàn)在幾乎從來沒有碰過翻譯括授,甚至實(shí)習(xí)也刻意避開翻譯坞笙,去探尋新的領(lǐng)域。曾經(jīng)抱著陸谷孫認(rèn)真查找每個(gè)詞的翻譯荚虚,曾經(jīng)抱著葉子南老師的中英翻譯快翻爛了薛夜,我以為拋開了放下了我會(huì)輕松很多。沒想到版述,就像久未見面的情人梯澜,終究念著那匆匆一瞥帶來的安穩(wěn)與滿足。
???? 之前做過關(guān)于經(jīng)濟(jì)學(xué)人的研究渴析,當(dāng)時(shí)簡書上的相關(guān)文章給了我很大幫助晚伙,現(xiàn)在開這個(gè)專題,也是為了敦促自己俭茧,會(huì)基本做到每天發(fā)一篇經(jīng)濟(jì)學(xué)人的翻譯咆疗,當(dāng)然也會(huì)涉及到其他文章的翻譯,以及自己對(duì)翻譯的一些看法母债。?