美文翻譯

Like the sprinkling of stars in the heavens, dynamic Indonesia is set against a background of blue oceans, majestic volcanoes, abundant forests, fertile land, and packed with people of all shades and cultures. These strange fish are from the family of gobies, but have adapted in such a way that they are able to live outside the water for extended periods of time, using their fins to ‘walk’ on land. Mudskipper burrows play an important role in the mangroves, aerating, draining and turning the dense waterlogged soil - a direct benefit to the plants, which in turn give them shelter.印度尼西亞孵淘,活力四射挫掏,四面環(huán)海阁吝,水天相接熏纯,猶如萬里長空的繁星,璀璨耀眼梗顺。那里不僅火山壯麗论笔,萬木蔥郁汁雷,土壤肥沃,而且文化多樣轩褐,人才薈萃椎咧。這些奇形怪狀的魚雖然屬于蝦虎魚科,但是它們早已習(xí)慣這種長時間在陸地棲息把介,用鰭“游動”的生活方式勤讽。 彈涂魚的洞穴對紅樹林大有裨益,兩者具有互補(bǔ)作用拗踢,對植物生長有直接好處脚牍。比如使密不透風(fēng)的土壤通氣、排水巢墅,甚至可以松松土诸狭。反過來,紅樹林也是它們的避風(fēng)港君纫。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末驯遇,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子蓄髓,更是在濱河造成了極大的恐慌叉庐,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,525評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件双吆,死亡現(xiàn)場離奇詭異眨唬,居然都是意外死亡会前,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,203評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門匾竿,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來瓦宜,“玉大人,你說我怎么就攤上這事岭妖×俦樱” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,862評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵昵慌,是天一觀的道長假夺。 經(jīng)常有香客問我,道長斋攀,這世上最難降的妖魔是什么已卷? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,728評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮淳蔼,結(jié)果婚禮上侧蘸,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己鹉梨,他們只是感情好讳癌,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,743評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著存皂,像睡著了一般晌坤。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上旦袋,一...
    開封第一講書人閱讀 51,590評論 1 305
  • 那天骤菠,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼猜憎。 笑死娩怎,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的胰柑。 我是一名探鬼主播截亦,決...
    沈念sama閱讀 40,330評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼柬讨!你這毒婦竟也來了崩瓤?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,244評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤踩官,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎却桶,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,693評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡颖系,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,885評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年嗅剖,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片嘁扼。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,001評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡信粮,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出趁啸,到底是詐尸還是另有隱情强缘,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,723評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布不傅,位于F島的核電站旅掂,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏访娶。R本人自食惡果不足惜商虐,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,343評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望震肮。 院中可真熱鬧称龙,春花似錦、人聲如沸戳晌。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,919評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽沦偎。三九已至,卻和暖如春咳蔚,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間豪嚎,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,042評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工谈火, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留侈询,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,191評論 3 370
  • 正文 我出身青樓糯耍,卻偏偏與公主長得像扔字,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子温技,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,955評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容