早春呈水部張十八員外二首⑴
作者:韓愈? 朝代:唐
其一
天街小雨潤如酥⑵,草色遙看近卻無柴淘。
最是一年春好處⑶,絕勝煙柳滿皇都⑷秘通。
其二
莫道官忙身老大⑸为严,即無年少逐春心⑹。
憑君先到江頭看⑺肺稀,柳色如今深未深第股。
詞句注釋
⑴呈:恭敬地送給。水部張十八員外:指張籍(766—830年)唐代詩人话原。在同族兄弟中排行第十八夕吻,曾任水部員外郎。
⑵天街:京城街道稿静。潤如酥:細膩如酥梭冠。酥,動物的油改备,這里形容春雨的細膩控漠。
⑵最是:正是。處:時。
⑷絕勝:遠遠勝過盐捷∨汲幔皇都:帝都,這里指長安碉渡。
⑸官忙身老大:韓愈寫此詩時任吏部侍郎聚谁,公務(wù)繁忙,故云“官忙”滞诺;韓愈時年56歲形导,故云“身老大”。身老大习霹,年紀大朵耕。
⑹即:已經(jīng)。
⑺憑:這里作“請”講淋叶。江:曲江阎曹,位于唐代京城東南角,為游覽勝地煞檩,遺址在今陜西西安東南部处嫌。
白話譯文
其一
京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細密而滋潤斟湃,遠望草色依稀連成一片熏迹,近看時卻顯得稀疏零星。這是一年中最美的季節(jié)桐早,遠勝過綠柳滿城的春末癣缅。
其二
不要說官事冗雜,年紀老大哄酝,已經(jīng)失去了少年時追趕春天的心情友存。請你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經(jīng)很深陶衅。
創(chuàng)作背景:
此詩作于唐穆宗長慶三年(823年)早春屡立。當時韓愈已經(jīng)56歲,任吏部侍郎搀军。雖然時間不長膨俐,但此時心情很好。此前不久罩句,鎮(zhèn)州(今河北正定)藩鎮(zhèn)叛亂焚刺,韓愈奉命前往宣撫,說服叛軍门烂,平息了一場叛亂乳愉。穆宗非常高興兄淫,把他從兵部侍郎任上調(diào)為吏部侍郎。在文學方面蔓姚,他早已聲名大振捕虽。同時在復興儒學的事業(yè)中,他也卓有建樹坡脐。因此泄私,雖然年近花甲,卻不因歲月如流而悲傷备闲,而是興味盎然地迎接春天晌端。
此詩是寫給當時任水部員外郎的詩人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八浅役,故稱“張十八”斩松。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭觉既,韓愈于是作這首詩寄贈,極言早春景色之美乳幸,希望觸發(fā)張籍的游興瞪讼。