過年這幾天焦匈,過得像“午夜巴黎”,白天出門跟朋友昵仅、跟親戚缓熟、跟爸媽“social”累魔,晚上一回到家洗漱完就躲進臥室刷片看書,直到困翻才合眼够滑。第二天早上自然醒垦写,煮上一大壺咖啡、倒一杯酸奶醬、烤一片面包,有時候兩片笨蚁,繼續(xù)埋頭刷片看書。就這樣無聊routine的早餐艾杏,我連續(xù)吃了6天。一到social時間,就換一身衣服出門。晚上回來繼續(xù)刷片看書么鹤,以此往復。
刷著刷著味廊,我反而覺得午磁,外面的世界特別不真實。好幾次我在陪家人毡们、陪朋友逛超市買食材的時候突然走神,冒出來一種“我為什么要在這里”的感覺昧辽。
“為什么我不能直接取消所有social衙熔,回家躲進房間做自己想做的事呢?”
在awfully chocolate搅荞,我翻著新買的書红氯,頭也不抬地問。對面是一個最近走動有點頻繁以至于已經無話不談了的朋友咕痛。
“因為你是社會人啊痢甘。”
他輕描淡寫地說茉贡,用叉子戳了一口巧克力千層放進嘴里塞栅。
“你知道我們?yōu)槭裁匆^年?”
“因為我們是社會人啊腔丧。過年是一項約定俗成的重要社會活動放椰,社會人都要參加啊∮湓粒”
“ummmm在我看來砾医,過年這個東西,更像是人類把自己空虛冗長的人生衣厘,以1年為單位等分如蚜,這樣每年都有一個新的刺激點,好讓苦難看上去不是連軸轉的,好讓沒定力的人每年都有一次重新立flag的機會错邦,好讓冷漠的人相互有個假裝關心的理由探赫,好讓生活看上去…有趣一點,哪怕只是一點點兴猩。很難想象期吓,人類如果沒了圣誕、元旦和春節(jié)倾芝,得有多無聊讨勤。”
“我覺得你有一點over了晨另,過年你有個長假潭千,你可以跟任何你想在一起的人,一起吃各種好吃的東西......比如這個千層借尿,真的太好吃了刨晴,甜食真的會讓心情變好÷贩”他刮著最后一點巧克力殘渣狈癞,心滿意足地說。
“林奕含筆下‘難得卻無聊’的食物茂契,就是我們過年的一大刺激點蝶桶。打開朋友圈,平時吃基圍蝦的在吃臺灣草蝦掉冶,平時吃臺灣草蝦在吃對蝦真竖,平時吃對蝦的在吃波士頓龍蝦,平時吃波士頓龍蝦的在吃澳洲龍蝦厌小,平時吃澳龍的…大概在吃…基圍蝦吧恢共。總之過年講究的就是璧亚,吃平時不太會去吃的東西讨韭。刺激不刺激味蕾不重要,刺激一下平日里麻木的神經涨岁,就夠了拐袜。”
他朝我投射一種“你夠了”的眼神梢薪,然后又去買了一塊巧克力千層蹬铺。
“說真的,我最近越來越覺得自己跟社會格格不入秉撇,我是說...我能假裝適應并且看上去過得很好甜攀,但我并不快樂秋泄。大家都在興高采烈地過年,賺錢规阀、買房恒序、結婚、養(yǎng)娃谁撼、為了結婚賺錢歧胁、為了養(yǎng)娃買房、為了賺錢買第二套房….他們看上去目標很明確啊厉碟,完成了一項就在后面打勾喊巍,畫上一個大紅色的check。為什么我就是get不到箍鼓,把賺錢買房作為人生目標的意義到底在哪里罢覆巍?”
說著我翻出最近單曲循環(huán)的一首歌款咖,強迫他看歌詞:
Society何暮,you’re a crazy breed
I hope you’re not lonely without me
Society,have mercy on me
I hope you’re not angry if I disagree
Society铐殃,crazy and deep
I hope you’re not lonely without me
然后神經質地追問他海洼,“你懂嗎?這歌詞真的就是寫出了我想說的東西…你…你能懂嗎富腊?如果我不能理解社會主流價值觀贰军,我要怎么在這個社會做社會人呢?除非…”
“除非…你選擇做一個自然人蟹肘?脫離現(xiàn)有的社會關系、脫離城市俯树、脫離欲望帘腹、脫離這里所有你擁有的一切……”說這句話的時候他抬了四下眉毛,抬頭紋占了半張臉许饿。
我突然想起阳欲,很早前我就跟他聊過我的“自然人計劃”,一個大膽陋率、充滿變數(shù)球化、不容易成功但特別容易作死的計劃。當時他聽得驚掉了好幾次下巴瓦糟,所以現(xiàn)在才會這么淡定筒愚,專注地吃著他的…巧克力千層。后來我們又花了十幾分鐘討論菩浙,脫離社會做一個純自然人or脫離部分社會做一個半自然人的可能性巢掺。然而并沒有討論出什么結果句伶,最后他對我說:
“Kate,如果你哪一天真的去做了你想做的瘋狂的事陆淀,我會很開心考余。如果你還因此而被自己作死了,我會替你收尸轧苫〕蹋”
我氣聲笑了一下,然后點了兩下頭含懊,代表說身冬,thanks bro。
當天晚上回家绢要,正好刷到了伍老爺子的Annie Hall吏恭,看過的人應該對最后那個笑話印象深刻。
...and I thought of that old joke. You know, this guy goes to his psychiatrist and says, "Doc, my brother's crazy. He thinks he's a chicken." And the doctor says, "Well why don't you turn him in?"The guy says, "I would, but I need the eggs." Well, I guess that's pretty much now how I feel about relationships– you know, they're totally irrational and crazy and absurd, but, I guess we keep going through it because most of us need the eggs.
我不能說這段話解決了我的所有困惑重罪,但至少是現(xiàn)階段最好的解釋吧樱哼。我遲遲放不下這只雞并且愿意suffering through this,是因為我需要雞蛋啊剿配。至少...現(xiàn)在的我搅幅,還需要雞蛋。