故事概要:這個故事本是不打算翻譯的,但考慮到完整性彭羹,還是翻譯了黄伊,內(nèi)容就自己看吧,這里引入一個成語:沐猴而冠派殷。
“沐猴而冠”什么意思呢还最?禽獸船上人的衣服墓阀,依然改不了禽獸的本性。
青州賈某客于外拓轻,恒經(jīng)歲不歸斯撮。家蓄一白犬,妻引與交扶叉,習為常勿锅。一日夫歸,與妻共臥枣氧。犬突入粱甫,登榻嚙賈人竟死。后里舍稍聞之作瞄,共為不平茶宵,鳴于官。官械婦宗挥,婦不肯伏乌庶,收之。命縛犬來契耿,始取婦出瞒大。犬忽見婦,直前碎衣作交狀搪桂。婦始無詞透敌。使兩役解部院,一解人而一解犬踢械。有欲觀其合者酗电,共斂錢賂役,役乃牽聚令交内列。所止處觀者常百人撵术,役以此網(wǎng)利焉。后人犬俱寸磔以死话瞧。嗚呼嫩与!天地之大,真無所不有矣交排。然人面而獸交者划滋,獨一婦也乎哉?
譯文:青州西安的賈某常年經(jīng)商在外埃篓,很少回家处坪。妻子由于寂寞難耐,就與自己家喂養(yǎng)的大白狗發(fā)生了不可描述的事情,就這樣日復一日稻薇,大白狗與女子茍合也就漸漸變得習以為常了。
一天女子的丈夫賈某回來了胶征,與妻子同床共臥的時候塞椎,家里養(yǎng)的大白狗突然沖了進來,爬上床一陣狂咬睛低,將躺在床上的賈某咬死了案狠。鄉(xiāng)鄰都聽說了這件事,很是生氣钱雷,也為死去的賈某謀不平就報了官骂铁,于是,官差將賈妻抓了起來罩抗。
被抓起來的賈某妻賈妻子死活都不肯承認自己與家養(yǎng)的大白狗茍合的事情拉庵,于是,縣官將差役把賈妻帶到了后堂套蒂,并去賈家把大白狗牽上了公堂钞支,又把賈某的妻子賈妻帶上公堂,此時操刀,大白狗看到賈妻烁挟,就直接沖了上去,將她的衣服撕碎骨坑,并做出要與她茍合的行為撼嗓。
面對這一切,賈妻這才承認與自家狗狗的不齒行徑來欢唾。
刑罰中沒有這種處理條款且警,官衙為了懲罰這個不守婦道的婦女,就讓她與狗一起游街礁遣,只要有人愿意觀看人狗雜交的振湾,只需要付錢就可以,官府也因此斂了不少錢財亡脸。后來押搪,那個婦女和那條大白狗都因為體力透支過度死了。
呵呵浅碾!天地之大大州,真是無奇不有呵!人與禽獸雜交的事兒垂谢,難道就只有這一個婦女嗎厦画?當然,這只是一個諷刺的故事:禽獸依然是禽獸,而人有的時候根暑,卻連禽獸都不如呵力试!
??