曾經(jīng)讀到過一首英文小詩,很美,是《暮光之城》中的一段臺詞
I love three things in this world.
Sun, Moon and You.
Sun for morning, Moon for night, and You forever.
中文翻譯也驚艷:
浮世三千路狮,我愛有三
日、月與卿傅瞻。
日為朝,月為暮,
卿為朝朝暮暮。
終將出現(xiàn)睹限,
燈火闌珊處譬猫,
不經(jīng)意地相逢
或者錯(cuò)過
曾經(jīng)讀到過一首英文小詩,很美,是《暮光之城》中的一段臺詞
I love three things in this world.
Sun, Moon and You.
Sun for morning, Moon for night, and You forever.
中文翻譯也驚艷:
浮世三千路狮,我愛有三
日、月與卿傅瞻。
日為朝,月為暮,
卿為朝朝暮暮。
終將出現(xiàn)睹限,
燈火闌珊處譬猫,
不經(jīng)意地相逢
或者錯(cuò)過