George's Marvellous Medicine讀書 7

今天繼續(xù)讀喬治渗饮。

第八章第九章是關(guān)于家里養(yǎng)的動物吃了藥水以后的事知纷。相當有意思橘洞。



8. The Brown Hen

George stood in the farmyard looking up at the roof. The old farmhouse had a fine roof of pale red tiles and tall chimneys.

關(guān)于房子的描寫,可以借鑒一下办陷。簡單又形象貌夕。



There was only a song-thrush sitting on one of the chimneypots, singing a song. The old wurzel’s got stuck in the attic.

喬治真的擔心姥姥把屋頂給穿破了,還好沒有民镜。房頂很安靜啡专,煙囪上還蹲了一只歌鶇。

A thrush is a fairly small bird with a brown back and a spotted breast. 鶇

wurzel是一種喂牛的甜菜制圈。這里用old werzel來說姥姥们童,是多大的仇芭峡觥!



Suddenly a tile came clattering down from the roof and fell into the yard. The song-thrush took off fast fast and flew away.

Then another tile came down.

Then half a dozen more.

這一段漸進式的描寫笑死我了慧库。小喬治本以為姥姥就待在屋子里了跷跪,誰知一動不動的歌鶇(看圖片應(yīng)該是烏鴉一類)突然驚走了。然后咳咳嚓嚓齐板,一片瓦掉了下來吵瞻,然后又一片,然后半打...



‘How’m I doing, boy!’ she shouted. ‘How’s that for a bash up?’

bash up有猛擊的意思甘磨,這里是描述姥姥稀里嘩啦弄破屋頂?shù)倪@個舉動听皿。

嗯,豹豹還是很喜歡姥姥這個角色的宽档,得意洋洋的樣子很有趣。



A brown hen was pecking about in the yard close to where George was standing. The hen gave him an idea. Quickly, he uncorked the medicine bottle and poured some of the brown stuff into the spoon.

姥姥說這就是魔法的力量庵朝,總會有跳動的魔法偏愛某人個的指頭尖吗冤。喬治和姥姥爭執(zhí)到底是誰有魔力。為了證明九府,在院子里刨食的母雞遭殃了椎瘟。

peck v.啄

un+cork+ed→拔開塞子的,在納尼亞中出現(xiàn)過類似用法侄旬。

eg.Her hands trembled so much that she could hardly undo the stopper, but she managed it in the end and poured a few drops into her brother’s mouth.



The effect was electric.

‘Oweee!’ shrieked the hen and it shot straight up into the air like a rocket. It went as high as the house.

哈哈哈哈哈肺蔚。



‘You’ve done it in, you stupid boy!’ Grandma shouted. ‘That hen’s going to die! Your father’ll be after you now! He’ll give you socks and serve you right!’

母雞吃完藥也開始著火了,要變成烤雞儡羔,姥姥落井下石"小心你爹回家揍你宣羊。"

done in 疲憊不堪

socks此處不是襪子,是拳頭汰蜘,一擊仇冯。give sb socks就是揍某人,莫扎特中學過lecture sb也有教育某人的意思族操,不過前者是動手苛坚,后者是訓斥。



It did jump. It jumped high in the air and turned a complete somersault, then landed back on its feet.‘It’s a circus hen!’ Grandma shouted from the rooftop. ‘It’s a flipping acrobat!’

母雞被撲滅火安靜下來以后色难,突然跳了起來泼舱,并且翻了一個完整的跟頭。如同馬戲團一樣枷莉,姥姥從屋頂上往下看都忍住叫起來"這是在雜耍嘛娇昙?"

somer+sault→翻跟頭,注意這兩個部分沒任何意義笤妙,豹豹習慣這樣記這個單詞涯贞。以前的生詞枪狂,在Pinocchio中見到過。

看到circus不由自主想起了最近在間隙中讀得The Only and Only Iwan宋渔,是一本相當好看的書州疾,就是有點長,回來寫個介紹皇拣。

acrobat:An acrobat is an entertainer who performs difficult physical acts such as jumping and balancing, especially in a circus. (尤指馬戲團的) 雜技演員



But there was a difference between the way the hen was growing and the way Grandma grew. When Grandma grew taller and taller, she got thinner and thinner. The hen didn’t. It stayed nice and plump all along.

和姥姥不一樣严蓖,姥姥吃完藥變得又高又瘦,像是拉長的橡皮筋氧急。母雞吃了藥之后變得又圓又胖颗胡,像是QQ糖。

You can describe someone or something as plump to indicate that they are somewhat fat or rounded. 豐滿的



‘It’s not as tall as me!’ Grandma sang out. ‘Compared with me, that hen is titchy small! I am the tallest of them all!’

哈哈吩坝,姥姥蠻可愛的怨酝。雖然母雞變得像馬一樣大,但是和我比高高案铺,差的遠呢管引。

titchy非常小的,BFG中反復(fù)出現(xiàn)過嵌纲。

eg.Titchy little snapperwhippers like you should not be higgling around with an old sage and onions who is hundreds of years more than you.



除了喬治家的母雞外俘枫,家里的豬,牛逮走,羊鸠蚪,馬在下一章也會全變樣。

很有意思的一章师溅。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末茅信,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子墓臭,更是在濱河造成了極大的恐慌汹押,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,204評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件起便,死亡現(xiàn)場離奇詭異棚贾,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機榆综,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,091評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門妙痹,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人鼻疮,你說我怎么就攤上這事怯伊。” “怎么了判沟?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,548評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵耿芹,是天一觀的道長崭篡。 經(jīng)常有香客問我,道長吧秕,這世上最難降的妖魔是什么琉闪? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,657評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮砸彬,結(jié)果婚禮上颠毙,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己砂碉,他們只是感情好蛀蜜,可當我...
    茶點故事閱讀 67,689評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著增蹭,像睡著了一般滴某。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上滋迈,一...
    開封第一講書人閱讀 51,554評論 1 305
  • 那天霎奢,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼杀怠。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛厅克,可吹牛的內(nèi)容都是我干的赔退。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,302評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼证舟,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼硕旗!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起女责,我...
    開封第一講書人閱讀 39,216評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤漆枚,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后抵知,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體墙基,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,661評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,851評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年刷喜,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了残制。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,977評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡掖疮,死狀恐怖初茶,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情浊闪,我是刑警寧澤恼布,帶...
    沈念sama閱讀 35,697評論 5 347
  • 正文 年R本政府宣布螺戳,位于F島的核電站,受9級特大地震影響折汞,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏倔幼。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,306評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一字支、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望凤藏。 院中可真熱鬧,春花似錦堕伪、人聲如沸揖庄。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,898評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽蹄梢。三九已至,卻和暖如春富俄,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間禁炒,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,019評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工霍比, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留幕袱,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,138評論 3 370
  • 正文 我出身青樓悠瞬,卻偏偏與公主長得像们豌,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子浅妆,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,927評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容