Day 4 ---P 35-48

Five words:

1. Rowley started blubbering about how he doesn't want rock and roll to ruin his "brains."

blubber: to cry noisily, especially in a way that annoys people.

My sentence:

After realizing her failure in competition, Jane can't help blubbering in front of her parents.

2. I put Rodrick's new headphones on and cranked up the volume really high.

crank up: (informal) to make the sound of something, especially music, louder

We cranked up the volume.

My sentence:

The party starts from 6:00 pm, you must remember to crank up the volume of the speaker.

3. Dad marched me up to my room and shut the door behind him, and then he said-

march: ?to force someone to walk somewhere with you, often pushing or pulling them roughly march somebody to/ into etc something

Mr Carter marched us to the principal's office.

My sentence:

The Jewish were marched by German soldiers to walk into Nazi camps.

4. He told me I was grounded from playing video games for two weeks, which is about what I expected.

ground: (informal) to stop a child going out with their friends as a punishment for behaving badly

I got home at 2 am and Dad grounded me on the spot.

My sentence:

Naughty kids are more often grounded by their parents.

5. While you're waiting, you do all these nice things to try to get off easier.

get off: if someone gets off, they are not punished for doing something wrong, or they receive only a small punishment

In the end he got off because there wasn't enough evidence against him.

My sentence:

The lawyer has found out evidence to make him get off.

Sentences:

One:

So I kind of let my guard down.

kind of的用法软啼。在此處相當(dāng)于kinda. 相對來說比較口語化纹份,意思就是 slightly but not exactly, or in some ways. 也可以用 sort of 來表示。

My sentence:

I‘'m kind of disappointed about your grades in math.

Two:

Rodrick's in some hot water with Mom right now, too.

in hot water,中文有一種表達(dá)“水深火熱之中”锨用,英文解釋是 in trouble because of something that you have done.?

My sentence:

After World War Two, German was in hot water and was nearly in ruins.

Composition:

I was exhausted today.

I wanted to fall asleep in every minute. Maybe I have got up too early ?5 o'clock in the morning and did not have a rest in the afternoon. I used to sleep 10 minutes in the afternoon. ?10 minutes are enough for me to be energetic again. If not, I will feel exhausted and want to do nothing but sleep.

The whole afternoon was in a mess. I have known ?the truth that you have to fight against the changing habit with every muscle. And you'll fail in most times but succeed in persistent ?efforts.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市隘谣,隨后出現(xiàn)的幾起案子增拥,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖洪橘,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,651評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件跪者,死亡現(xiàn)場離奇詭異棵帽,居然都是意外死亡熄求,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,468評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門逗概,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來弟晚,“玉大人,你說我怎么就攤上這事逾苫∏涑牵” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,931評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵铅搓,是天一觀的道長瑟押。 經(jīng)常有香客問我,道長星掰,這世上最難降的妖魔是什么多望? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,218評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮氢烘,結(jié)果婚禮上怀偷,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己播玖,他們只是感情好椎工,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,234評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般维蒙。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪掰吕。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,198評論 1 299
  • 那天颅痊,我揣著相機(jī)與錄音畴栖,去河邊找鬼。 笑死八千,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛吗讶,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播恋捆,決...
    沈念sama閱讀 40,084評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼照皆,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了沸停?” 一聲冷哼從身側(cè)響起膜毁,我...
    開封第一講書人閱讀 38,926評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎愤钾,沒想到半個月后瘟滨,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,341評論 1 311
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡能颁,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,563評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年杂瘸,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片伙菊。...
    茶點故事閱讀 39,731評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡败玉,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出镜硕,到底是詐尸還是另有隱情运翼,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,430評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布兴枯,位于F島的核電站血淌,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏财剖。R本人自食惡果不足惜悠夯,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,036評論 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望峰伙。 院中可真熱鬧疗疟,春花似錦、人聲如沸瞳氓。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,676評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至店诗,卻和暖如春裹刮,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背庞瘸。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,829評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工捧弃, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人擦囊。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,743評論 2 368
  • 正文 我出身青樓违霞,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親瞬场。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子买鸽,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,629評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容