“ 這里的書種類不少,你想買那一類的呢殴泰?”在介紹書之前,他必須要明確來的人想買那一類的書悍汛,他才肯細(xì)致的介紹捞魁。
在大致得掃視了一遍屋里的書后离咐,我想了想,說:“您這里有英語小說嗎昆著?”
本以為他會(huì)說沒有术陶,因?yàn)樗钦Z文老師,這里的書又大多很古舊梧宫,出乎意料的是,他毫不猶豫得走到靠南墻的書架上脓豪,取下本又大又厚的書:“這本就是忌卤,莎士比亞的著作扫夜,英文漢文對照的∠志埽”
說著他一手托著這本略顯沉重的大書望侈,一手小心翼翼得翻開書的封面勋桶,一頁一頁得展示書里的內(nèi)容。
我對自己還是比較了解的例驹,如果買一本莎士比亞的著作回家,我定是束之高閣的荤胁。并不是莎士比亞的作品不好屎债,而是自己沒有心境去耐下心去讀長篇仅政,我沒有接過他手中的那本莎士比亞著作盆驹,也沒有打斷他的熱情介紹。
待他話音剛落辫封,我不好意思得說:“那是部長篇吧廉丽,您這里有沒有短篇小說呢?”
“短篇小說……”他把手中的書合上了,輕輕得放回了原處正压。走到了靠東墻的書架,掃視了一遍劣欢,又抽出了一本書裁良。
“這一本,《三言二拍》也是短篇小說价脾。”他拿起這本書,又翻了幾頁妹孙。
古代短篇小說获枝,我一想,自己已經(jīng)多年沒有讀過文言文了省店,每天雖然也看一些書,可都是白話文雹舀,或者英文粗俱。估計(jì)已經(jīng)難以適應(yīng)文言文的語境。
我再一次滿懷歉意得說:“那是文言的吧寸认,我可能讀起來比較困難≤恚”
他又把書放了回去烛愧。雖然他沒有多說什么,但是我也有些不好意思再麻煩他了怜姿。
“我自己找找吧∫系蹋”
我沿著書架仔細(xì)得看著但狭,這舊書屋真是麻雀雖小,五臟俱全立磁,古今中外的書,盡在其中宪摧。這也在一定程度說明了,這家書店的主人學(xué)貫中西几于,飽讀詩書。
(未完待續(xù))