解釋一個單詞的含義一般是英語詞典編篡者所做的工作愈犹,但對已擁有一定詞匯量的學習者來說,借助詞典嘗試著為英語單詞下出定義也不失為一個提高語言輸出能力的有效方法闻丑。它的作用主要體現(xiàn)在以下幾個方面:
一漩怎、 更加準確地掌握單詞的含義
受母語的影響勋颖,中國的學習者往往會根據(jù)漢語的意思來理解和使用英文單詞,這是造成中式英語的一個重要原因勋锤。通過給單詞下定義以及與詞典中的解釋相對照牙言,我們就可以準確地理解這些單詞的含義,從而有效地避免中式英語怪得。舉例來說,“社會”一詞在漢語中的詞義比較寬泛卑硫,既表示公眾和社會群體徒恋,也表示工作環(huán)境,還可以表示社會活動等等欢伏,但在英語中入挣,society的詞義僅與公眾相關聯(lián),在朗文高級詞典中硝拧,它的基礎詞義是:
People in general, considered in relation to the structure of laws, organizations etc. that makes it possible for them to live together.
意思是“受法律秩序約束径筏,隸屬于一定組織機構,并生活在一起的公眾群體”障陶。這個解釋很明確地將社會定義為“公眾群體”滋恬,與環(huán)境、活動等無關抱究,所以恢氯,了解了這層意思之后,我們就能避免說出step into the society, touch society, find a part-time job in the society等等諸如此類的中式英語鼓寺。
二勋拟、 進一步加深對基礎詞匯的理解
英語詞典中用來對單詞進行釋義的大多是在口語和書面語中最常用的基礎詞匯,我們在做此項練習的時候也要學會用最簡單的詞匯來解釋相對復雜的單詞妈候。由于基礎詞匯的使用頻率比較高敢靡,同一個詞匯可能會用于很多不同單詞的解釋,在這個過程中苦银,我們就會加深對這個詞的理解啸胧,也會逐漸熟悉到它在不同語境中的用法。請看下面從牛津初級詞典中摘抄出來的例子:
1. Border: a line between two countries
2. Comb: a flat piece of metal or plastic with a line of thin parts like teeth. You use it to makeyour hair tidy.
3. Diameter: a straight line that across a circle
4. Equator: the line on maps around the middle of the world
5. Frown: move your eyebrows together to make lines on your forehead. You frown when your are worried, angry or thinking hard.
6. Horizon: the line between the earth or sea and the sky
以上釋義中都有一個單詞line, 分別用來解釋“邊境”幔虏,“梳子”吓揪,“直徑”,“赤道”所计,“皺眉”柠辞,“地平線”,同時也說明line這個詞不單單是指漢語中的“一條線”主胧,還可以用在以上語境當分別表示“一排東西”“皺紋”“虛線”“實線”等等叭首,擴展了line的詞義與用法习勤。
再請看下面的例子:
1. Bruise: a dark mark on your skin that comes after something hits it
2. Clean: take away the dirt or marks from something
3. Scale: a set of marks on something for measuring
以上釋義中都有mark這個詞,分別用來解釋“淤青”焙格,“清潔”图毕,“秤”, 而mark在其中也扮演著不同的角色眷唉,分別解釋為“傷痕”予颤,“污跡”以及“刻度”等等。如此以來冬阳,我們就能體會到mark的不同用法了蛤虐。
三、 找到替代用詞肝陪,提高說英語的流利程度
由于單詞釋義大多會采用詞義更加寬泛或與原單詞意義相近的詞匯驳庭,所以在一定程度上,用于釋義的單詞可以直接代替被釋義的單詞而用到句子當中氯窍,從而避免說話時因為忘記了這個單詞而中斷饲常。請看以下單詞:
Conversation
釋義:an informal talk in which people exchange news, feelings, and thoughts
例句:He can’t hold a conversation for more than five minutes without mentioning his new book.
跟別人聊天的時候,不到5分鐘他就要提一提他的新書狼讨。
Thesis
釋義:a long piece of writing about a particular subject that you do as part of an advanced university degree
例句:He is writing his master’s thesis. 他在寫他的碩士論文
Attach
釋義: to connect one object to another
例句:Attach a bell to the cat’s collar to warn birds. 在貓脖子上系個鈴鐺以警示鳥兒們
Request
釋義: to ask for something politely or formally
例句:To request more information, please call our toll free number. 更多信息贝淤,請致電我們的免費電話
Maintain
釋義: keep
例句:Our main wish is to help maintain world peace 我們的心愿就是幫助維護世界和平
Transfer
釋義: to move money from the control of one account or institution to another
例句:I need to transfer some money from my savings account to my checking account. 我要從我的儲蓄帳戶里轉些錢到我的支票帳戶
以上單詞conversation, thesis, attach, request, maintain, transfer在釋義中分別被talk, writing, connect, ask, keep, move這些詞義更加寬泛的上義詞(大詞,包含關系的詞)來解釋政供,所以霹娄,如果在表達以上例句中的意思時不能記起這些單詞,通過給單詞下定義并與詞典相對照無疑是一個很好的尋找上義詞并進行轉換訓練的方法鲫骗。