Day 13, page 136-148

1. Words and phrase

1)? ? ? Writing the cards from there was a breeze.

Breeze: means something was easy to complete.

e.g.: It was a breeze.

2)? ? ? Rowley tried to break his fall by sticking out his arms, but he landed pretty hard on his left hand.

Stick out: 這里指伸出手臂贴见,也可以有突出翼虫,明顯的意思宴凉。

e.g.: Wearing this red dress made me stuck out.

3)? ? ? I tried to cheer him up, but all the jokes that usually crack him up weren’t working.

Crack up: 惹人笑

e.g.: I don’t think this video is funny, but she was cracked up.

4)? ? ? I tried to cash in on some of Rowley’s new popularity, but it totally backfired.

Backfire: 產(chǎn)生適得其反的惡果

e.g.: I tried to help him out, but it totally backfired.

5)? ? ? I couldn’t figure out why the girls weren’t swarming me like they swarmed Rowley, but then I realized what the problem was.

Swarm: 蜂擁成群(而去)

e.g.: Once David showed up at the airport, the fans swarmed him immediately.

2.? ? ? Sentences

1)? ? ? But being good at sewing does not exactly buy you popularity points at school.

e.g.: Being good at playing basketball does not exactly buy you any points for entering this school.

2)? ? ? What really ticks me off about that is that Rowley is right-handed, and it’s his left hand that’s broken.

e.g.: What really ticks me off about that is that he is not

3.? ? ? Dairy

I got a heavy rain outside just now. It rained like cats and dogs. I didn't bring a umbrella along, so I was totally wet. But what ticked me off most was that I almost felt down at the elevator. My shoes slipped and I stuck out my arm to break the fall. Fortunately, I got someone beside caught me immediately. It was a close call. Thanks god!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末簇秒,一起剝皮案震驚了整個濱河市显拜,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌铃绒,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 223,126評論 6 520
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件每聪,死亡現(xiàn)場離奇詭異忍法,居然都是意外死亡面粮,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,421評論 3 400
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來竹宋,“玉大人劳澄,你說我怎么就攤上這事◎谄撸” “怎么了秒拔?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,941評論 0 366
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長飒硅。 經(jīng)常有香客問我砂缩,道長,這世上最難降的妖魔是什么三娩? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,294評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任庵芭,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上雀监,老公的妹妹穿的比我還像新娘双吆。我一直安慰自己,他們只是感情好会前,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 69,295評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布好乐。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般瓦宜。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪蔚万。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,874評論 1 314
  • 那天临庇,我揣著相機與錄音反璃,去河邊找鬼。 笑死苔巨,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛版扩,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播侄泽,決...
    沈念sama閱讀 41,285評論 3 424
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼蜻韭!你這毒婦竟也來了悼尾?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 40,249評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤肖方,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎闺魏,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體俯画,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,760評論 1 321
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡析桥,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,840評論 3 343
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片泡仗。...
    茶點故事閱讀 40,973評論 1 354
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡埋虹,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出娩怎,到底是詐尸還是另有隱情搔课,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,631評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布截亦,位于F島的核電站爬泥,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏崩瓤。R本人自食惡果不足惜袍啡,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,315評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望却桶。 院中可真熱鬧境输,春花似錦、人聲如沸肾扰。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,797評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽集晚。三九已至窗悯,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間偷拔,已是汗流浹背蒋院。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,926評論 1 275
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留莲绰,地道東北人欺旧。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,431評論 3 379
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像蛤签,于是被迫代替她去往敵國和親辞友。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,982評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容