【原文】
2.14子曰:“君子周而不比①留凭,小人比而不周〈舾牵”
【注釋】
①周:團結(jié)多數(shù)人七咧。比:勾結(jié)。
【翻譯】
孔子說:“德行高尚的人以正道廣泛交友但不互相勾結(jié)赦邻,品格卑下的人互相勾結(jié)卻不顧道義”
【心得】
剛學這句話髓棋,真的看不懂什么意思。后來才知道惶洲,要從甲骨文來看按声,周就是團結(jié)的意思。比就是勾結(jié)恬吕。
團結(jié)就是签则,大家可以在一起共事,把效能發(fā)揮到最大铐料,但彼此界限分明渐裂,有明確的原則和立場;而“比”就是在形容勾結(jié)了钠惩,大家拉拉扯扯柒凉,刻意地拉幫結(jié)派,甚至會因此放棄各自的原則和立場篓跛。勾結(jié)在一起膝捞,基本上不是為了做什么有意義的事。
在論語里愧沟,其實君子也不是指特定的人蔬咬,君子其實是一種狀態(tài)。一個人沐寺,有君子的一面林艘,也有小人的一面。就看對待一件事情混坞,他是怎么做狐援,怎么想的了。小孩子其實就是喜歡“比而不周”,結(jié)黨營私咕村,今天我跟她好了场钉,明天我跟你好了蚊俺。
現(xiàn)在這個社會懈涛,講究合作,合作也就是“周”泳猬。有一個共同的目標批钠,一群志同道合的人一起前行,這就是“周而不比”得封。
除此之外埋心,還有解釋“周”是公,“比”是私忙上;也有的解釋拷呆,“周”是義,“比”是利疫粥,所謂“君子喻于義茬斧,小人喻與利”;還有的講梗逮,“周”是普遍项秉,“比”是偏黨。不管是哪種解釋慷彤,我們都可以有借鑒意義娄蔼。