在這個看臉的世界里赂蠢,我們需要足夠豐富的詞匯去描述一個人的顏值,而你是否還停留在beautiful和ugly的級別呢?塔叔要告訴你贺辰,這可是萬萬不行的哦!遇到一位令你怦然心動的女神,你怎么形容她饲化?beautiful不足以了吧莽鸭?相親對象相貌平平,你要怎么跟朋友描述吃靠?ugly太過分了吧硫眨?所以,今天塔叔為大家介紹更多描述顏值的詞匯巢块,讓你可以說你想說礁阁!
Gorgeous
gorgeous 和 pretty, beautiful 都是美麗的意思, 但是程度上可能要比 pretty 和 beautiful 還要再來的高一些族奢。而且gorgeous可不限于美女專用喔姥闭!老美也常會用 gorgeous 來形容美男的。例如: "Her brother is gorgeous. We all likehim." (她的哥哥長得很好看, 我們都很喜歡他越走。)
如果是小美女用 pretty, 大美女用 gorgeous. 那“超級大美女”要怎么說呢棚品?英文里有一個字眼叫“drop-dead gorgeous”,意思是說這種美女會讓你看到之后弥姻。會讓你因為驚艷而“昏倒”南片。
Doll
doll本義“洋娃娃”,詞典里引申義為“沒頭腦的美女”庭敦。實際上在男性使用的場合僅指“美人”疼进,并無頭腦簡單的意思。Get a load of that doll over there. I wonder what her name is秧廉。(瞧瞧那邊那位美人兒伞广,不知道她叫什么名字。)有時doll表示“可愛的姑娘”疼电。My brother's new girl friend is a doll嚼锄。(我弟弟新近交的女朋友是個挺可愛的姑娘。)
女性把doll翻版用作對男性的稱呼蔽豺,表示“有魅力的英俊男子”区丑。Isn't the captain of the baseball team a doll?(棒球隊長是不是很帥?)
stunner
stunner是個名詞修陡,“絕色佳人沧侥、尤物”的意思。例如:May be she is the stunner of the world.(也許她就是世間的尤物魄鸦。)
Knockout
Knockout是“大美人宴杀,引人注目的美女”。這個詞不僅可以用來形容人拾因,也可以表示某個物品很可愛迷人旺罢。
Blonde
blonde主要是形容金發(fā)碧眼的姑娘旷余,美劇《破產(chǎn)姐妹》中的落魄富家女擁有一頭讓人羨慕的金色秀發(fā),就常常會被稱呼為blonde.
Hottie
hottie是一個美國俚語扁达,意思是非常熱辣正卧、性感、迷人的靚妹罩驻,也有用于男子的穗酥,意思就是帥哥了。但這個稱呼有些輕佻和不雅惠遏,因此砾跃,如果當面稱一位女士為"hottie"的話,可能會惹上麻煩节吮。 美國總統(tǒng)奧巴馬在水牛城吃小吃的時候抽高,店員Luann Haley當面贊揚他: "You’re a hottie with a smokin’ little body"。這個不得體的贊揚透绩,令奧巴馬尷尬萬分翘骂。
cutie
火辣的女生叫 hottie,可愛的女生就叫cutie帚豪。 或是用形容詞cute碳竟,比如:She is so cute! 也是不錯的用法。
Looker
looker在口語中也常常用來指美女狸臣。比如:Then mark yourself down and hire thelooker.(那就降低標準莹桅,聘用那個養(yǎng)眼的人吧。)
以上這些都是對高顏值的表述烛亦,那么如果碰上顏值不高的呢诈泼?不好看,大眾臉煤禽,相貌平平這個程度的铐达,英文又該咋說呢?
Homely
Homely可以形容女性熱情友好檬果,特別居家瓮孙。但這個詞一旦用在長相上,就沒那么友好了选脊,它的意思是“不好看”杭抠、“沒吸引力”。比如:She has a homely face知牌。(她長相一般。)
Be no oil painting
說人家不好看斤程,英國人最愛拐彎抹角角寸。Be no oil painting菩混,是不是特別含蓄? 可它還真是用來八卦顏值噠扁藕!例如:His new girlfriend is no oil painting. (他新交的女朋友真難看沮峡。)
a plain Jane
這里的plain是“不惹人注目的,樸素的”亿柑,而Jane是一般女人名邢疙,plain與Jane合轍押韻。例:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane望薄。(我很奇怪象杰夫這樣出色的男子怎么會與一個不怎么起眼的姑娘結(jié)婚疟游。)
Average
Average只能說顏值達到平均分了,average face可以理解為“大眾臉”痕支,average-looking意思是“長相一般”颁虐。比如:She's an average-looking girl。(她是一個長相很普通的妹紙卧须。)
Not good-looking
其實美也不一定非要拼顏值另绩,長得不美,可以有氣質(zhì)花嘶、可以心靈美笋籽。所以,英文里的ugly還是免了吧椭员!嘴上留情說人家“不漂亮”车海,還可以用not good-looking. 例:She was not exactly good-looking, but definitely attractive。(她不算漂亮拆撼, 但確實很有魅力容劳。)