請照顧好這只小熊:帕丁頓
① Sixty years after he first arrived on children's bookshelves在他初次登上孩子書架的六十年后, the duffle-coated穿著厚呢子外套的?bear from darkest Peru最黑暗的秘魯 will set off出發(fā)公荧、動身带射,開啟某個旅程 on his final adventure最后冒險 next week with the publication of "Paddington at St Paul's".
② Late on Christmas Eve 1956圣誕節(jié)前夜入夜已深的時刻, Michael Bond, a BBC cameraman who had dabbled in涉足 writing寫作, spotted發(fā)現(xiàn) a lonely-looking看起來孤零零的 teddy bear, the last on the shop shelf.
③ Dozens of books later二十多本書之后, more than 35m copies of his exploits功績 have been sold around the world, in 40 languages (including Latin).
④ Having lost his parents in an earthquake地震 and stowed away無票乘車/船 on a boat bound for開往(某地) London, Paddington became a hero for orphaned(成為)孤兒的 and immigrant移民的 children.
⑤ Bond died last year, but not before giving his blessing to把他的祝福送給……?two remarkable films, winning the hearts of a new generation.
⑥ The brave bear's lessons for life are immortal永恒的: to be kind友善, to stand up to tyranny敢于面對暴行 and, in case of emergencies, always to keep a marmalade sandwich橘子醬三明治 under your hat.
▍生詞好句
duffle /?d?f(?)l/: n. 厚呢子外套
duffle-coated: adj. 穿著厚呢子外套的
set off: 出發(fā);動身
cameraman /?kamr?m?n/: n. 攝影師
dabble in /?dab(?)l/: 涉足/涉獵(某領(lǐng)域)
exploit /??kspl??t/: n. 功績循狰;壯舉
stow away /st??/: 無票乘坐(車窟社、船等交通工具)
stowaway /?st???we?/: n. 無票乘車/船等交通工具的人
(be) bound for: 開往……
orphan /???f(?)n/: vt. 使……成為孤兒
give blessing to: 把祝福送給……
immortal /??m??t(?)l/: adj. 不朽的券勺;永恒的
stand up to: 勇敢面對/抵抗住……
tyranny / ?t?r(?)ni/: n. 暴政;暴行
marmalade sandwich /?mɑ:m?le?d/: 橘子醬三明治