the?Christmas old songs

How streaming killed the Christmas charts

流媒體是如何“扼殺”圣誕歌曲榜單的?


The battle to be top of the charts on Christmas Day has been won in recent years by the likes of Taylor Swift, Ed Sheeran and Ariana Grande. But lately these singers have faced competition from an unexpected source: the 20th century.

近年來盗誊,在圣誕節(jié)問鼎圣誕歌曲榜單的大多是霉霉、黃老板以及 A 妹這一類新生代歌手含滴》裎常可是最近,這類歌手卻面臨著競爭,其競爭對象在人意料之外:上世紀老歌手瓢捉。

On Christmas Day five years ago, every single in the top ten of the Billboard Hot 100 was a new release. In 2017 Mariah Carey crept in at number nine with her massive 23-year-old hit, "All I Want for Christmas is You". Since then the oldies have shuffled relentlessly forward.

五年前的圣誕節(jié),“公告牌百強單曲榜”前十位的單曲都是新歌办成。2017 年泡态,瑪麗亞·凱莉帶著自己 23 年前的大熱曲目 All I Want for Christmas is You 悄悄擠進當年圣誕歌曲榜單的第九名。從那時起迂卢,老歌的排位就一點點不斷地往前挪了某弦。

Old hits have been revived by new technology. Billboard's charts used to be based predominantly on record sales, as well as incorporating the number of radio plays. But since 2015 its evolving formula has tended to give the greatest weight to the number of listens on streaming services like Spotify.

是新興技術讓那些紅極一時的老歌重獲新生。以往而克,《公告牌》榜單排名主要看唱片銷量靶壮,同時也會將電臺播放量考慮在內。但自 2015 年以來员萍,榜單不斷調整的計算方式漸漸給予 Spotify 這樣的流媒體服務平臺的歌曲收聽量最大的權重腾降。

The result is that records like "Jingle Bell Rock" (1957), which no longer generate many physical-format sales but which still get streamed on repeat in December, have been catapulted up the rankings.

這樣做的結果是,像 Jingle Bell Rock(1957 年發(fā)行)這樣的唱片碎绎,盡管不再有多少實體銷量螃壤,但仍然在 12 月份在流媒體平臺反復播放,因此迅速沖上了榜單前列筋帖。

The Christmas-charts phenomenon illustrates why investors are re-evaluating musicians' back catalogues. Streamers pay rights-holders a small sum for every play of a song, so old favourites whose physical sales had long ago dwindled have returned to earning a steady income.

這種圣誕歌單現象解釋了如今投資者重新評估音樂人過往曲目的原因奸晴。流媒體平臺為歌曲的每一次播放支付給版權方一小筆錢,因此日麸,那些實體唱片銷量早已萎縮的老牌最受喜愛音樂人寄啼,重新獲得了穩(wěn)定的收入。

Streaming may mean a new payday for enduringly popular artists, but it saps some of the excitement from the Christmas charts. Christmas may be "The Most Wonderful Time of the Year", but it is also becoming the most musically predictable.

流媒體平臺的存在對于那些經年不衰的流行音樂人來說,或許意味著新的收入來源墩划;但是睦霎,它也削弱了圣誕音樂榜單的刺激性。圣誕節(jié)或許是《一年中最美妙的時候》(歌曲)走诞,但它也正在成為音樂榜單排行最容易預測的時候。

主編:思瑤蛤高、Luni

品控:思瑤蚣旱、迎迎

審核:Luni

重點詞匯

streaming

/?stri?.m??/

n. 流媒體平臺

相關詞匯:stream(v. 流式傳輸;(水的)流動)

近義詞:streamer(n. 流媒體平臺)

chart

/t?ɑ?rt/

n. 流行歌曲排行榜戴陡;圖表塞绿,表格

the likes of …

像……一樣的……

例句:She didn't want to associate with the likes of me.

creep in ...

不聲不響地、悄悄地溜進……

相關詞匯:creep(v. 躡手躡腳地前進恤批,悄悄地行走)

英文釋義:to move slowly, quietly and carefully

例句:He crept downstairs, hardly making any noise.

shuffle

/???f.?l/

v. 拖著腳走异吻;洗牌;變換位置喜庞、順序

搭配短語:to shuffle the playing cards(洗牌)

例句:She shuffled the newspapers into a neat pile.(變換位置诀浪、順序)

例句:He shuffled to the edge of the steep slope.(拖著腳走)

relentlessly

/r??lent.l?s.li/

adv. 不間斷地,持續(xù)地

相關詞匯:relentless(adj. 不間斷的延都,持續(xù)的)

搭配短語:the relentless crying of a baby

搭配短語:relentless problems

revive

/r??va?v/

v. 使復蘇雷猪;使恢復活力

詞根詞綴:re-(表示“重新,再次”)

例句:The fresh air soon revived him.

近義詞:refresh(v. 使恢復活力)

predominantly

/pr??dɑ?.m?.n?nt.li/

adv. 占主導地位地晰房,占支配地位地

相關詞匯:predominant(adj. 占主導求摇、支配地位的)

例句:The firm has achieved a predominant position in the domestic market.

近義詞:dominant(adj. 占支配地位的)

incorporate

/?n?k??r.p?.e?t/

v. 將……包含在內

英文釋義:to include something as part of something larger

例句:They incorporated the public's suggestions into their proposal.

weight

/we?t/

n. 權重;體重

format

/?f??r.m?t/

n.(錄音制品)傳播媒介殊者,載體形式

catapult

/?k?t?.?.p?lt/

v.(被彈射般地)突然与境、快速地移動

詞性拓展:catapult(n. 彈弓,彈射裝置猖吴,彈射器)

例句:The goat catapulted away from the fence.

back catalogue

/b?k ?k?t?.?l.ɑ?ɡ/

n. 過往曲目摔刁;過往作品

相關詞匯:back(adj. 過去的,舊的)

相關詞匯:catalogue(n. 目錄)

文化補充:back catalogue 也可以用來指過往的著作海蔽、電影簸搞、電視劇集、游戲等准潭。

dwindle

/?dw?n.d?l/

v.(逐漸)減少趁俊,縮小

例句:My savings are dwindling away.

payday

/?pe?.de?/

n. 工資發(fā)放日,發(fā)薪日

enduringly

/?n?d?r.??.li/

adv. 持久地刑然,永恒地

sap

/s?p/

v. 削弱寺擂,破壞

英文釋義:to make somebody or something weaker

搭配短語:to sap sb. of sth.

例句:Constant criticism has sapped him of his confidence.

搭配短語:to sap one's energy / strength

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
  • 序言:七十年代末短纵,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子押搪,更是在濱河造成了極大的恐慌如蚜,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,884評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件挡逼,死亡現場離奇詭異括改,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機嘱能,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,755評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來虱疏,“玉大人惹骂,你說我怎么就攤上這事∽龅桑” “怎么了对粪?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,369評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長装蓬。 經常有香客問我著拭,道長,這世上最難降的妖魔是什么牍帚? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,799評論 1 285
  • 正文 為了忘掉前任茫死,我火速辦了婚禮,結果婚禮上履羞,老公的妹妹穿的比我還像新娘峦萎。我一直安慰自己,他們只是感情好忆首,可當我...
    茶點故事閱讀 65,910評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布爱榔。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般糙及。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪详幽。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 50,096評論 1 291
  • 那天浸锨,我揣著相機與錄音唇聘,去河邊找鬼。 笑死柱搜,一個胖子當著我的面吹牛迟郎,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播聪蘸,決...
    沈念sama閱讀 39,159評論 3 411
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼宪肖,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼表制!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起控乾,我...
    開封第一講書人閱讀 37,917評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤么介,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后蜕衡,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體壤短,經...
    沈念sama閱讀 44,360評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,673評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年慨仿,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了久脯。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,814評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡镶骗,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出躲雅,到底是詐尸還是另有隱情鼎姊,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,509評論 4 334
  • 正文 年R本政府宣布相赁,位于F島的核電站相寇,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏钮科。R本人自食惡果不足惜唤衫,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,156評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望绵脯。 院中可真熱鬧佳励,春花似錦、人聲如沸蛆挫。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,882評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽悴侵。三九已至瞧剖,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間可免,已是汗流浹背抓于。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,123評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留浇借,地道東北人捉撮。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,641評論 2 362
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像妇垢,于是被迫代替她去往敵國和親呕缭。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子堵泽,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,728評論 2 351

推薦閱讀更多精彩內容