滿江紅·寫懷
岳飛
怒發(fā)沖冠,憑欄處践付、瀟瀟雨歇秦士。
抬望眼,仰天長嘯荔仁,壯懷激烈伍宦。
三十功名塵與土,八千里路云和月乏梁。
莫等閑次洼,白了少年頭,空悲切遇骑!靖康恥卖毁,猶未雪。
臣子恨落萎,何時滅亥啦!駕長車,踏破賀蘭山缺练链。
壯志饑餐胡虜肉翔脱,笑談渴飲匈奴血。
待從頭媒鼓、收拾舊山河届吁,朝天闕。
譯文
我憤怒得頭發(fā)豎了起來绿鸣,帽子被頂飛了疚沐。獨自登高憑欄遠(yuǎn)眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇潮模。抬頭遠(yuǎn)望天空亮蛔,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷擎厢。三十多年來雖已建立一些功名究流,但如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里动遭,經(jīng)過多少風(fēng)云人生梯嗽。好男兒,要抓緊時間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切蝗罗。
靖康之變的恥辱闻书,至今仍然沒有被雪洗鲤脏。作為國家臣子的憤恨发皿,何時才能泯滅翠忠!我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進(jìn)攻煮甥,連賀蘭山也要踏為平地形入。我滿懷壯志全跨,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血亿遂。待我重新收復(fù)舊日山河浓若,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!
注釋
怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起蛇数,以至于將帽子頂起挪钓。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發(fā)豎起耳舅。
瀟瀟:形容雨勢急驟碌上。
長嘯:感情激動時撮口發(fā)出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。
三十功名塵與土:年已三十浦徊,建立了一些功名馏予,不過很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北戰(zhàn)盔性、路途遙遠(yuǎn)霞丧、披星戴月。
等閑:輕易冕香,隨便蛹尝。
靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京暂筝,虜走徽、欽二帝硬贯。
賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區(qū)與內(nèi)蒙古自治區(qū)交界處焕襟。
朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀饭豹,此指皇帝生活的地方鸵赖。
詩人簡介:岳飛(1103—1142),字鵬舉拄衰,宋相州湯陰縣永和鄉(xiāng)孝悌里(今河南安陽市湯陰縣程崗村)人它褪,中國歷史上著名的軍事家、戰(zhàn)略家翘悉、民族英雄茫打,位列南宋中興四將之首。
岳飛是南宋最杰出的統(tǒng)帥,他重視人民抗金力量老赤,締造了“連結(jié)河朔”之謀轮洋,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍抬旺,以收復(fù)失地弊予。岳飛的文學(xué)才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》开财,是千古傳誦的愛國名篇汉柒。葬于西湖畔棲霞嶺。