9 Wilbur's Boast

【詞匯】

coxa:['kɑks?]n. [解剖] 髖;[無(wú)脊椎] 基節(jié)(昆蟲(chóng)類或節(jié)肢動(dòng)物的)

trochanter:?[tro'k?nt?]n. [解剖] 轉(zhuǎn)子叠殷;粗滤ァ;昆蟲(chóng)的轉(zhuǎn)節(jié)

femur:['fim?]n. [解剖] 股骨肮街;大腿骨

patella:[p?'t?l?] n. [解剖] 膝蓋骨

tibia:['t?b??] n. 脛骨风题;[昆] 脛節(jié)(昆蟲(chóng))

metatarsus:?[,m?t?'tɑrs?s] n.跖骨;中骨

tarsus:n. 瞼板嫉父;跗骨沛硅;踝骨

sit/stand bolt upright:to sit or stand with your back very straight, often because something has frightened you〔常因受到驚嚇〕挺直地坐著/站著

chubby: slightly fat in a way that looks healthy and attractive

scramble: [I always + adv/prep]?to climb up, down, or over something quickly and with difficulty, especially using your hands to help you

spinneret:?['sp?n?,r?t]any of several organs in spiders and certain insects through which silk threads are exuded (蜘蛛和某些昆蟲(chóng)的)吐絲器

hurl:[T always + adv/prep]?to throw something with a lot of force, especially because you are angry; hurl yourself at/against etc sb/sthto throw yourself at someone or something with a lot of force向某人/某物猛撲過(guò)去

dragline:n. 牽引繩索

hastily:quickly, perhaps too quickly飛快地绕辖;倉(cāng)促地

check:[T]?to suddenly stop yourself from saying or doing something because you realize it would be better not to

thump:n.?[C?]the dull sound that is made when something hits a surface

sway:[I]?to move slowly from one side to another

bump:n.?the sound or sudden movement of something hitting a hard surface

anything to oblige:任何要求

hitch:a type of knot摇肌; a half hitch 半結(jié)

stale:bread or cake that is stale is no longer fresh or good to eat

quitter:n. 輕易放棄的人

summon:?/'s?m?n,ˋs?m?n/?v.?[T?]?to try very hard to have enough of something such as courage, energy, or strength, because you need it

neglect:/n?'ɡlekt,n?ˋgl?kt/?v.?[T?] to fail to look after someone or something properly. neglect to do sth: formal?to not do something

thud: n.?[C?]?the low sound made by a heavy object hitting something else

cheer up: When you?cheer up?or when something?cheers?you?up, you stop feeling depressed and become more cheerful.

sedentary: formal?spending a lot of time sitting down, and not moving or exercising very much

beechnut: n. 山毛櫸堅(jiān)果

truffle: n. [植] 松露抛蚤;塊菌

delectable: extremely pleasant to taste or smell

hang one's head: to look ashamed and embarrassed〔羞愧访得、尷尬地〕垂下頭

stretch out:If you?stretch out?or?stretch?yourself?out, you lie with your legs and body in a straight line. (使) 平躺?Wilburstretched out on his side.

twilight:n. 黃昏;薄暮

whippoorwill:['hw?p?,w?l]n. 北美夜鷹

trill:n. 顫音酣衷;〔鳥(niǎo)的〕啼囀树碱,唧唧啾啾

toad:n. 蟾蜍 tree toad n. 雨蛙

slamming:n.(關(guān)門(mén)的)碰擊聲

thrust:?to push something somewhere roughly

keep up:If you?keep?something?up, you continue to do it or provide it.?

whistling:?['hw?sl??]n. 吹哨肯适,吹笛

troupe:?[tr?p]n. 劇團(tuán),演出團(tuán)

piper:n. 吹笛者成榜;風(fēng)笛手

vaguely:adv. 含糊地框舔;曖昧地;茫然地

collected:adj. in control of yourself and your thoughts, feelings etc

lose your nerve: suddenly become very nervous so that you cannot do what you intended to do失去勇氣


【那些值得學(xué)習(xí)的表達(dá)】

Fern chuckled softly, and her eyes grew wide with love for the pig.

I advise you to put the idea out of your mind.

The thought of death came to him and he began to tremble with fear.

Wilbur trotted over to the darkest corner of his pen and threw himself down.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末赎婚,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市刘绣,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌挣输,老刑警劉巖纬凤,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,639評(píng)論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異歧焦,居然都是意外死亡移斩,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)肚医,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,277評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén),熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)向瓷,“玉大人肠套,你說(shuō)我怎么就攤上這事〔危” “怎么了你稚?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 157,221評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)朱躺。 經(jīng)常有香客問(wèn)我刁赖,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么长搀? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 56,474評(píng)論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任宇弛,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上源请,老公的妹妹穿的比我還像新娘枪芒。我一直安慰自己,他們只是感情好谁尸,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,570評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布舅踪。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般良蛮。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪抽碌。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 49,816評(píng)論 1 290
  • 那天决瞳,我揣著相機(jī)與錄音货徙,去河邊找鬼。 笑死皮胡,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛破婆,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播胸囱,決...
    沈念sama閱讀 38,957評(píng)論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼瀑梗!你這毒婦竟也來(lái)了烹笔?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 37,718評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤抛丽,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎谤职,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體亿鲜,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,176評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡允蜈,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,511評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年冤吨,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片饶套。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,646評(píng)論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡漩蟆,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出妓蛮,到底是詐尸還是另有隱情怠李,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,322評(píng)論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布蛤克,位于F島的核電站捺癞,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏构挤。R本人自食惡果不足惜髓介,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,934評(píng)論 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望筋现。 院中可真熱鬧唐础,春花似錦、人聲如沸夫否。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 30,755評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)凰慈。三九已至汞幢,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間微谓,已是汗流浹背森篷。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,987評(píng)論 1 266
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留豺型,地道東北人仲智。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,358評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像姻氨,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親钓辆。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,514評(píng)論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容