夏天的太陽(yáng)
詩(shī)|羅伯特·路易斯·斯蒂文森 [英]
譯|漪然
太陽(yáng)最明亮,天天走四方,
不息地穿過(guò)空寂的天堂诞仓。
每個(gè)藍(lán)色的燦爛日子里,
他灑下比雨絲還密的光速兔。
雖然我們放下了百葉窗墅拭,
給客廳罩上陰影的清涼,
他還能找到一兩個(gè)縫隙涣狗,
把金色手指悄悄地伸長(zhǎng)谍婉。
他從鎖孔里鉆過(guò)舒憾,讓
蒙著蛛網(wǎng)和灰塵的閣樓發(fā)亮。
他跳躍在碎瓦上穗熬,將笑容綻放在架梯子的草垛上镀迂。
他不時(shí)轉(zhuǎn)動(dòng)金色臉龐,
出現(xiàn)在每個(gè)花園上方唤蔗,
拋一道溫暖閃亮的目光探遵,
照在最深幽的常春藤上。
越過(guò)大海妓柜,翻過(guò)山嶺箱季,
劃過(guò)明亮的天空,大步流星棍掐;
染紅玫瑰花瓣藏雏,溫暖孩子的心,
世界花園的園丁作煌,繼續(xù)前行掘殴。
——選自《一個(gè)孩子的詩(shī)園》,湖北美術(shù)出版社
? ? ? 夏日的太陽(yáng)永遠(yuǎn)都是最明亮最疆,最炙熱的杯巨。就像我的內(nèi)心蚤告,用最熱烈的愛(ài)去愛(ài)我周?chē)娜伺幔业氖聵I(yè),我的生活杜恰。
? ? ? ? 看著青綠的稻谷在夏日的太陽(yáng)照射下获诈,長(zhǎng)成沉甸甸的糧食⌒暮郑看著小花小草在太陽(yáng)照射下散發(fā)著生機(jī)盎然舔涎。愿一切都是金燦燦,明晃晃的樣子逗爹!