Argument over Investment
W: I just heard what you did. You did it without consulting me.
M:?Yes, I talked to them and decided to invest more money. I didn't have time to consult with you, and I trust them.
W: That's our money not yours. We've been saving it to buy a house. You had no right to make that decision without letting me know. How can I trust you?
女:我剛聽說你做了什么节榜。你沒跟我商量就這么做了宗苍。
男:是的,我和他們談過了讳窟,決定投資更多的錢。我沒有時(shí)間和你商量谋右,我相信他們补箍。
女:那是我們的錢啸蜜,不是你的辈挂。我們一直在存錢買房子。你沒有權(quán)利不讓我知道就做決定蜂林。我怎么能相信你?
What had they've been saving for??-to buy a house
他們存錢是為了什么?-買房子
M:?Look, it was an opportunity I couldn't resist. I'm sure it's going to be okay.
W: No it isn't. It's a stupid investment and it's going to fail. I really hate you now.
M: That's a really strong word for simply disagreeing. Why can't we disagree without becoming so emotional?
W: We aren't just disagreeing. You've broken your promise again. I can't trust you anymore, especially when you keep doing stupid things that affect me.
男:你看拇泣,這是一個(gè)我無法抗拒的機(jī)會(huì)。我相信一切都會(huì)好的睁蕾。
女:不债朵,不是。這是一項(xiàng)愚蠢的投資葱弟,會(huì)失敗的。我現(xiàn)在真的很恨你硅卢。
男:這是一個(gè)用來表示不同意的很強(qiáng)硬的詞藏杖。為什么我們不能不那么情緒化地表達(dá)意見呢?
女:我們不只是不同意。你又食言了点寥。我再也不能相信你了来吩,尤其是當(dāng)你一直做那些影響我的蠢事的時(shí)候。
She says she hates him because?...he has broken his promise, so she can't trust him.
她說她恨他是因?yàn)椤逞粤说芙运荒芟嘈潘?br>
We aren't just disagreeing.
我們不只是不同意。
She's upset because he has broken his promise again.
她很難過同廉,因?yàn)樗质逞粤恕?br>
xIt's a stupid investment and it's going to fail. I really hate you now.
這是一項(xiàng)愚蠢的投資,會(huì)失敗的锅劝。我現(xiàn)在真的很恨你蟆湖。
M:?You say I'm being stupid, but it's just that we don't agree.
W: No, that's not the point. You are not listening. You said you wouldn't do anything unless we both agreed. And look what you've done. Your promises are just empty words. I really despise you now.
男:你說我很愚蠢,但這只是我們意見不一致。
女:不奶段,這不是重點(diǎn)。你沒有在聽呢铆。你說過你不會(huì)做任何事除非我們都同意蹲缠。看看你都做了些什么线定。你的承諾都是空話斤讥。我現(xiàn)在真的看不起你了。
What isn't the point? -they disagree
有什么不重要的?他們不同意
M: Well, what should we do? If you keep talking like that, we had better break up.
W: Yes, we should. I've had enough. I don't want to see you anymore, and I don't want you to even contact me.
M: Sure, if that's what you really want. But I want you to know that I haven't been lying to you.
W: Don't say anything more. I don't want to hear it. You are a fool and you can't even see what you are doing.
男:那我們?cè)撛趺崔k呢?如果你繼續(xù)這樣說話派草,我們最好分手铛楣。
女:是的,我們應(yīng)該簸州。我受夠了。我不想再見到你拓瞪,我甚至不想讓你聯(lián)系我助琐。
男:當(dāng)然,如果那是你真正想要的。但我想讓你知道舌界,我沒有對(duì)你撒謊泰演。
女:別再說了。我不想聽藐握。你真是個(gè)傻瓜垃喊,連自己在做什么都不知道。
I don't want to?see?you?anymore, and I don't want you to?even contact?me.
我不想再見到你本谜,我甚至不想讓你聯(lián)系我乌助。
If you keep talking like that, we had better break up.
如果你繼續(xù)這樣說話,我們最好分手他托。
But I want you?to know?that I haven't?been lying?to you.
但我想讓你知道,我沒有對(duì)你撒謊培遵。
M: Hi, I'm calling to apologize. Did you get my flowers?
W: Yes, but I told you not to call me.
M:?Yes, I know, but I don't want our relationship to end like this. We've been through too much together. Let's give it another try.
W: I'm sorry. I think it's too late. This was the last straw.
男:嗨登刺,我打電話來是向你道歉的。收到我的花了嗎?
女:是的皇耗,但是我告訴過你不要打電話給我揍很。
男:是的,我知道呜袁,但是我不希望我們的關(guān)系就這樣結(jié)束简珠。我們一起經(jīng)歷了太多虹钮。讓我們?cè)僭囈淮巍?/p>
女:我很抱歉膘融。我想太晚了。這是最后一根稻草春畔。
What did he send to her?-?He sent her some flowers.
他送了什么給她?他給她送了一些花岛都。
She thinks it's to late to save their relationship because...she can't take any more of his broken promises.
她覺得挽救他們的關(guān)系太遲了,因?yàn)椤荒茉偃萑趟皇刂Z言了臼疫。
Why did he call??-?to apologize
他為什么打電話來?——道歉
M: Please give me another chance. You were right about everything. I'll try to get the money back.
W: When you get the money back, you can call me again. If you don't, you can pay me what you owe me, and then leave me alone.
M: OK, I'll get it back. I'll do anything to get you back in my life.
W: I'll think about it.
男:請(qǐng)?jiān)俳o我一次機(jī)會(huì)多矮。你每件事都是對(duì)的哈打。我將設(shè)法把錢拿回來。
女:當(dāng)你把錢拿回來的時(shí)候料仗,你可以再打電話給我。如果你不知道格粪,你可以把欠我的還我氛改,然后離開我。
男:好的疆导,我去拿葛躏。為了讓你回到我的生活中,我愿意做任何事败富。
女:我會(huì)考慮的摩窃。
What does he need to do before he can call her again ??-He needs to get the money back.
他需要做什么才能再次給她打電話?-他需要把錢拿回來。
She thinks it's too late to save their relationship because she can't take any more of his broken promises.
她認(rèn)為挽回他們的關(guān)系已經(jīng)太遲了,因?yàn)樗荒茉偃淌芩牟皇刂Z言了德玫。
you said you wouldn't do anything unless we both agreed.
你說過你不會(huì)做任何事除非我們都同意椎麦。