孟浩然《晚泊潯陽望廬山》原詩或粮、注釋导饲、翻譯、賞析
【原文】:
晚泊潯陽望廬山
孟浩然
掛席幾千里氯材,名山都未逢渣锦。
泊舟潯陽郭,始見香爐峰氢哮。
嘗讀遠(yuǎn)公傳袋毙,永懷塵外蹤。
東林精舍近冗尤,日暮但聞鐘听盖。
【注釋】:
解題:作者在千里舟行途中,泊船潯陽城下裂七,看到了有名的香爐峰皆看,進(jìn)而懷念古代高僧,隨筆寫下了這首被后人嘆為“天籟”的唐詩精品背零。
掛席:與“揚(yáng)帆”同義腰吟。
郭:外城(古代城市建筑分內(nèi)、外城)徙瓶。
香爐峰:廬山最有名的一峰蝎困。
遠(yuǎn)公:東晉高僧慧遠(yuǎn),曾在廬山隱居修行倍啥。
塵外蹤:遠(yuǎn)離塵俗的蹤跡。
【翻譯】:
經(jīng)過了幾千里江上揚(yáng)帆澎埠,竟然都沒遇到一座名山虽缕。
當(dāng)我在潯陽城外泊了船,才看到香爐峰非同一般蒲稳。
我曾讀過慧遠(yuǎn)公的小傳氮趋,其塵外之蹤永使我懷念伍派。
東林精舍雖然近在眼前,卻徒然聽到傳來的鐘聲剩胁。
【賞析】:
《晚泊潯陽望廬山》是唐代詩人孟浩然的一首五言律詩诉植。該詩上半首敘事,略微見景昵观,稍帶述情晾腔,落筆空靈;下半首以情帶景啊犬,以空靈之筆來寫內(nèi)在的情灼擂。此詩簡(jiǎn)淡自然、空靈無跡觉至,頗有隨筆的味道剔应。而在隨意揮寫間,不但勾畫了江山風(fēng)景语御,而且抒發(fā)了傾慕高僧慧遠(yuǎn)峻贮、向往隱居勝地的隱逸情懷。
這首《晚泊潯陽望廬山》应闯,一開篇便是“掛席幾千里纤控,名山都未逢”,淡筆輕輕揮灑孽锥,勾勒出一片寬廣的大自然嚼黔,不精雕細(xì)刻個(gè)別景物,卻給讀者留下了豐富的想象余地惜辑。我們仿佛看到詩人的輕舟唬涧,掠過千里煙波江上的無數(shù)青山。詩的起勢(shì)高遠(yuǎn)盛撑。而且“名山都未逢”碎节,又將詩人對(duì)于名山的熱烈向往之情充分地抒寫出來了。接著抵卫,“泊舟潯陽郭狮荔,始見香爐峰”,只以“始見”二字輕輕點(diǎn)染介粘,就描摹出詩人舉頭見到廬山在眼前突兀而起的驚喜神態(tài)殖氏。這四句如行云流水,一氣直下姻采,以空靈之筆敘事雅采;感情卻從“都未逢”、“始見”等平淡字眼含蓄地透露。
上半首是從眼中所見直寫“望”廬山之意婚瓜,下半首則是從意中所想透出“望”字神情宝鼓。面對(duì)著香爐峰上煙云繚繞,詩人的思緒也隨之飄忽巴刻。他想起了曾經(jīng)在香爐峰麓建造“東林精舍”愚铡,帶領(lǐng)徒眾“同修凈業(yè)”的高僧慧遠(yuǎn)。他讀過慧遠(yuǎn)的傳記胡陪,深深地傾慕與懷念這位高僧棄絕塵俗的幽蹤沥寥。此刻,東林精舍就在眼前督弓,而遠(yuǎn)公早作了古人营曼,詩人因此而感到惆悵和感傷。詩的末尾愚隧,寫夕照中從東林寺傳來一陣悠揚(yáng)的鐘聲蒂阱。把詩人惆悵、懷念的感情抒寫得更為深遠(yuǎn)狂塘。山寺都是朝暮鳴鐘录煤,“日暮”是“聞鐘”的時(shí)間,“聞鐘”又渲染了“日暮”的氣氛荞胡。日暮聞鐘妈踊,帶給人憂郁感和神秘感。而“空”字泪漂,表明高僧已逝廊营,鐘聲空聞,從而傳達(dá)出詩人的懷念萝勤、惆悵等復(fù)雜的感情露筒。后四句字面上沒有出現(xiàn)“望”字,但詩人遐想高僧和聆聽暮鐘敌卓,卻透露出了“望”意慎式。
其實(shí)所謂“韻”和“神韻”,就是指詩人用平淡自然的語言和高度傳神的筆法寫景抒情罷了趟径。由于筆墨疏淡瘪吏,景物在若有若無,若隱若現(xiàn)之間蜗巧,卻蘊(yùn)藏著豐富悠遠(yuǎn)的情思掌眠,余味無窮。