文/筆若
我從不懷疑這是春天的花朵
從不懷疑這是致人死命的
挾在腰間的雪白的波濤
我也懼怕眾人所懼怕的
黎明前的死亡
我也守望眾人所守望的
神賜予的麥子
我的病癥和疼痛
它們塑造的人格冈闭,你不知道
所有的俱尼,你們都不知道
我回到南方的道場(chǎng)里去
許多剛出生的嬰兒
在無(wú)情的發(fā)育
許多將被揭示的理想者
在白色的醫(yī)院里
治愈這窮人的
——病癥
2018年8月25日
英文版:
The poor are treated from the north
BIRUO
I never doubted it was a spring flower
Never doubted that it was fatal
The waves of white held about their waists
I'm afraid of what everyone else is afraid of
Death before dawn
And I watch the watchmen
The wheat from god
My symptoms and pain
They shape personalities, you don't know
All of them, you don't know
I went back to the ashram in the south
Many babies are just born
In relentless development
Many ideals will be revealed
In the white hospital
To cure the poor
- conditions
25, 2018