過華清宮絕句三首——杜牧
長安回望繡成堆缚窿,山頂千門次第開棘幸。
一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來倦零。
新豐綠樹起黃埃误续,數(shù)騎漁陽探使回。
霓裳一曲千峰上光绕,舞破中原始下來女嘲。
萬國笙歌醉太平,倚天樓殿月分明诞帐。
云中亂拍祿山舞欣尼,風(fēng)過重巒下笑聲。
譯文
在長安回頭遠(yuǎn)望驪山宛如一堆堆錦繡停蕉,山頂上華清宮千重門依次打開愕鼓。
一騎馳來煙塵滾滾妃子歡心一笑,無人知道是南方送了荔枝鮮果來慧起。
綠樹環(huán)繞的新豐一帶不時可見黃塵四起菇晃,那是前往漁陽的探使返回。
他們謊報軍情蚓挤,唐玄宗和楊貴妃仍舊沉溺于歌舞磺送,直至安祿山起兵,中原殘破灿意。
全國上下沉浸在一片歌舞升平之中估灿,驪山上宮殿樓閣在月光下顯得格外分明。
安祿山拖著肥胖的身體翩翩作胡旋舞缤剧,引發(fā)了楊貴妃的笑聲隨風(fēng)飄揚越過層層山峰馅袁。
注釋
華清宮:《元和郡縣志》:“華清宮在驪山上,開元十一年初置溫泉宮荒辕。天寶六年改為華清宮汗销。又造長生殿犹褒,名為集靈臺,以祀神也弛针〉铮”
繡成堆:驪山右側(cè)有東繡嶺,左側(cè)有西繡嶺钦奋。唐玄宗在嶺上廣種林木花卉座云,郁郁蔥蔥。
千門:形容山頂宮殿壯麗付材,門戶眾多朦拖。次第:依次。
紅塵:這里指飛揚的塵土厌衔。妃子:指楊貴妃璧帝。樂史《楊太真外傳》:上曰:“賞名花,對妃子富寿,焉用舊樂詞睬隶!”《新唐書·李貴妃傳》:“妃嗜荔枝,必欲生致之页徐,乃置騎傳送苏潜,走數(shù)千里,味未變已至京師变勇⌒糇螅”《唐國史補》:“楊貴妃生于蜀,好食荔枝搀绣,南海所生飞袋,尤勝蜀者,故每歲飛馳以進(jìn)链患。然方暑而熟巧鸭,經(jīng)宿則敗,后人皆不知之麻捻「偃裕”按:此詩或為寫意之作,意在諷刺玄宗寵妃之事贸毕,不可一一求諸史實巷折。在唐代,嶺南荔枝無法運到長安一帶崖咨,故自蘇軾即言“此時荔枝自涪州致之,非嶺南也”(《通鑒唐紀(jì)》注)油吭。而荔枝成熟的季節(jié)击蹲,玄宗和貴妃必不在驪山署拟。玄宗每年冬十月進(jìn)駐華清宮,次年春即回長安歌豺⊥魄睿《程氏考古編》亦辨其謬,近人陳寅恪亦復(fù)考證之类咧。
知是:一作“知道”馒铃。
新豐:唐設(shè)新豐縣,在陜西臨潼縣東北痕惋,離華清宮不遠(yuǎn)区宇。黃埃:馬隊奔馳踏起的塵土。
漁陽探使:《全唐詩》此句下注:“帝使中使輔璆琳探祿山反否值戳,璆琳受祿山金议谷,言祿山不反《楹纾”
霓裳(nícháng):《霓裳羽衣曲》卧晓,當(dāng)時的宮廷舞曲,是唐玄宗根據(jù)西涼節(jié)度使楊敬述進(jìn)獻(xiàn)的印度《婆羅門》舞曲十二遍親自改編而成的赴捞。千峰:指驪山的眾多山峰逼裆。
舞破中原:指唐玄宗耽于享樂而誤國,導(dǎo)致安史之亂赦政。
萬國:指全國胜宇。
倚天:形容驪山宮殿的雄偉壯觀。
云中兩句:《舊唐書·安祿山傳》載:祿山體肥昼钻,重三百三十斤掸屡,但卻能在唐玄宗面前表演胡旋舞,其疾如風(fēng)然评。旁邊的宮人拍掌擊節(jié)仅财,因為舞得太快,節(jié)拍都亂了碗淌。