原文
圃翁曰:予于歸田之后窄陡,誓不著緞炕淮,不食人參。夫古人至貴跳夭,猶服三浣之衣。鍛之為物币叹,不可洗润歉,不可染,而其價(jià)六七倍于湖州縐綢與絲綢颈抚,佳者三四錢一尺踩衩,比于一匹布之價(jià)。初時(shí)華麗可觀贩汉,一沾灰油驱富,便色改而不可浣洗。況予素性疏忽匹舞,于衣服不能整齊褐鸥,最不愛華麗之服。歸田后惟著絨策菜、褐晶疼、山繭、文布又憨、湖綢翠霍,期于適體養(yǎng)性。冬則羔裘蠢莺,夏則蕉葛寒匙,一切珍裘細(xì)縠,悉屏棄之,不使外物妨吾坐起也锄弱。老年奔走應(yīng)事務(wù)考蕾,日服人參一二錢。細(xì)思吾鄉(xiāng)米價(jià)会宪,一石不過四錢肖卧,今日服參,價(jià)如之或倍之掸鹅,是一人而兼百余人糊口之具塞帐,忍孰甚焉?侈孰甚焉巍沙?夫藥性原以治病葵姥,不得已而取效于旦夕,用是補(bǔ)續(xù)血?dú)饩湫司挂詾槿沼脤こV锢菩遥珊踉眨繜o(wú)論物力不及矮嫉,即及亦不當(dāng)為削咆。予故深以為戒。倘得邀恩遂初敞临,此二事斷然不渝吾言也态辛。
譯文
蒲翁說(shuō):我退休之后,發(fā)誓不穿綢緞挺尿,不食用人參奏黑。
以前身份尊貴的人,依舊穿著多次洗滌過后的粗質(zhì)衣服编矾。綢緞這東西熟史,不可以洗滌,不可以暈染窄俏,而且它的價(jià)格是湖州縐綢和絲綢的六七倍蹂匹,好的綢緞三四錢一尺,相當(dāng)于一匹布的價(jià)格凹蜈。剛開始的時(shí)候限寞,看著很華美絢麗,一旦沾到灰塵或燈油仰坦,便會(huì)被染色還不能清洗履植。何況我平時(shí)生性粗心大意,穿衣服不能夠整齊條理悄晃,所以最不愛穿華麗的衣服玫霎。退休后惟有穿細(xì)布、粗布衣服、山蠶繭制成的布庶近、有花紋的布翁脆、湖綢,希望達(dá)到適應(yīng)身體的需求和修養(yǎng)心性鼻种。冬天穿羔羊皮制的衣服反番,夏天穿蕉麻纖維織成的布,所有的珍貴皮衣叉钥,精細(xì)紗綢恬口,全都屏棄掉,不能讓外物妨礙我的自如行動(dòng)沼侣。
老年的時(shí)候?yàn)槭聞?wù)奔走,每日服用一兩錢人參歉秫。細(xì)想我家鄉(xiāng)的米價(jià)蛾洛,一石才四錢,現(xiàn)如今服用人參雁芙,價(jià)格跟它(米價(jià))相等或是它的加倍轧膘,是一個(gè)人的花銷能比得上百余人的吃飯錢了,誰(shuí)狠心這樣干巴酶省谎碍?誰(shuí)能夠這樣奢侈啊洞焙?它(人參)的藥性原本用來(lái)治病的蟆淀,迫不得已才在很短時(shí)間內(nèi)收效,用來(lái)補(bǔ)充氣血澡匪,于是竟然用于日常普通的藥品熔任,能行嗎?不管是財(cái)物比不上唁情,即使財(cái)物足夠疑苔,這行為也不得當(dāng)。所以我深深以此為警誡甸鸟。假如得到恩準(zhǔn)惦费,完成歸田的心愿(指辭官退隱)耸彪,這兩件事堅(jiān)決不會(huì)改變我的言行佃乘。