Was anything real?
這個世界上四康,聰明人很多搪搏。他們未必身在同一領(lǐng)域闪金,同一階級囱嫩,但他們的共通之處在于,單方面的鉆研是對他們偉大頭腦的浪費漏设,諸如普利特期利墨闲,專職神學(xué)郑口,業(yè)余愛好化學(xué),古文瞻离、辯論腾仅、哲學(xué)多方面均有涉獵。
The Truman show的中國譯者很顯然也是個聰明人套利,擅長諷刺的聰明人推励。畢竟,稍微有點閱歷的肉迫,都清楚The show與世界的區(qū)別验辞。
聰明人多了,人人都覺得自己是絕對正確的喊衫,矛盾與沖突正是由此而來跌造。這是個無解難題,直到一個扮演無所不能的神明的“人”出現(xiàn)格侯,暫緩了一切沖突鼻听。爭吵不休的、兵戎相見的联四、暗里捅刀的……大家都坐了下來撑碴,和平共處。
這樣的和平固然虛假朝墩,卻也需要一個核心來維系醉拓。彼得·威爾的這部電影中,楚門·伯班克就是這個核心收苏。他很普通亿卤,但卻能讓那些優(yōu)秀的頭腦安靜的坐著,以一種殘忍的姿態(tài)鹿霸,觀賞著他真實的表演排吴。
在決定發(fā)表薄見之前,我在豆瓣懦鼠、知乎等知名平臺上拜讀了部分影評钻哩。感同身受的、懷疑世界的肛冶、借機對某些行業(yè)口誅筆伐的街氢、被楚門的回應(yīng)感動的,無所不有睦袖。人心的異及自我珊肃,可窺一斑。
此前我未曾有幸完全拜讀莎翁大作,以我之淺薄閱歷伦乔,想來也未必能曉得其中深意厉亏,正如我未必能省得這部電影背后的意味。但我著實因他那句“千人千眼评矩,千個哈姆雷特”而時常陷入思索叶堆,正如電影結(jié)尾處阱飘,伯班克笑容滿面的說出那句“若此生無緣再見斥杜,愿諸位早安,午安沥匈,晚安蔗喂,事事平安「咛”(原文是In case? I don't see you,good morning,good afternoon and good evening,理解有偏差缰儿,勿怪。)
之后觀賞的聰明人們失了消遣散址,注意力轉(zhuǎn)移不談乖阵,只談這一句話背后深意。諸多理解预麸,有將其視做伯班克仍未逃離心里的攝影棚瞪浸,跨過那扇門之后仍只是活在往昔的娛樂項目,也有人將其視為伯本人對這殘忍世界的善意吏祸。于我個人而言对蒲,不可避免的傾向于導(dǎo)演本人的意向里善意多過嘲諷,或者說贡翘,是藏匿于善意之中的嘲諷蹈矮,因這不過是虛假的希望。
設(shè)身處地的想鸣驱,若一個人的半生泛鸟,乃至一生,都只是他人眼中的消遣踊东,最終卻又為他知悉北滥,究竟這人會如何去想,顯而易見递胧。導(dǎo)演卻逆其道而行之碑韵,此舉若非嘲諷,那便同樣顯而易見缎脾。
究竟是否只為給予人們虛假的希望祝闻,予以人們絕望之中前行的動力,或是明明確確的暗諷這世間虛偽,單看此片顯見得并不能確定联喘,且待我后續(xù)閱過彼得威爾其他作品华蜒,方可得知。