2018-6月6? 戊戌年四月初二十三德翊社 《中庸》《詩經(jīng)》讀書會學(xué)習(xí)預(yù)報(bào)初稿
? 中庸學(xué)習(xí)內(nèi)容:第十二十三小節(jié)
? ? ? 子曰:“無憂者了赵,其惟文王乎87特咆!以王季為父88唐责,以武王為子89喇聊,父作之牛柒,子述之90。 武王纘大王棒旗、王季喘批、文王之緒91,壹戎衣而有天下92。身不失天下之顯名谤祖,尊為天子婿滓,富有四海之內(nèi)。宗廟饗之粥喜,子孫保之凸主。武王末受命,周公成文额湘、武之德93卿吐,追王大王、王季锋华,上祀先公以天子之禮嗡官。斯禮也,達(dá)乎諸侯大夫毯焕,及士庶人衍腥。父為 大夫,子為士纳猫,葬以大夫婆咸,祭以士。父為士芜辕,子為大夫尚骄,葬以士,祭以大夫侵续。期之喪倔丈,達(dá)乎大夫。三年之喪状蜗,達(dá)乎天子需五。父母之喪,無貴賤一也轧坎【澹”
? ? ? 子曰:“武王、周公眶根,其達(dá)孝矣乎94!夫孝者边琉,善繼人之志属百,善述人之事者也。春秋修其祖廟95变姨,陳其宗器96族扰,設(shè)其裳衣97,薦其時(shí)食98。宗廟之禮渔呵,所以序昭穆也99怒竿。序爵100,所以辨貴賤也扩氢。序事101耕驰,所以辨賢也。旅酬下為上录豺,所以逮賤也102朦肘。燕毛103,所以序齒也双饥。踐其位媒抠,行其禮,奏其樂咏花,敬其所尊趴生,愛其所親,事死如事生昏翰,事亡如 事存苍匆,孝之至也。郊社之禮矩父,所以事上帝也104锉桑。宗廟之禮,所以祀乎其先也窍株。明乎郊社之禮105民轴、禘嘗之義106,治國其如示諸掌乎球订!”
注釋:
87后裸、文王:指周文王,姓姬冒滩,名昌微驶,周武王即位時(shí)追謚為“文”。
88开睡、王季:指周文王的父親因苹,名季歷,周武王即位時(shí)追謚為“王季”篇恒。
89扶檐、武王:周文王的兒子。姓姬胁艰,名發(fā)款筑,謚“武”智蝠。
90、作:這里指創(chuàng)業(yè)奈梳。述:指繼承杈湾。
91、纘(zuǎn):繼承攘须。大王:指王季的父親漆撞,古公亶父,周武王追謚為“大王”阻课。緒:基業(yè)叫挟。
92、壹戎衣:即《古文尚書·康誥》中之“壹戎殷”限煞。據(jù)鄭注抹恳,“壹”通“殪”,誅滅署驻》芟祝“衣”當(dāng)為“殷”。
93旺上、周公:名旦瓶蚂,為周武王之弟,輔佐武王伐紂宣吱。成:完成窃这,成就。德:德業(yè)征候。
94杭攻、達(dá)孝:最孝順之人。矣乎:語尾助詞疤坝。
95兆解、春秋:這里指春秋兩季祭祀祖先的時(shí)節(jié)。
96跑揉、陳:擺列锅睛。宗器:先世所重之祭器。
97历谍、設(shè):陳設(shè)现拒。裳衣:指先祖留下來的衣服。
98望侈、薦:進(jìn)獻(xiàn)印蔬。時(shí)食:正當(dāng)時(shí)令的食物。
99甜无、昭穆:宗廟安放神位的次序扛点,左為昭,右為穆岂丘,始祖居中陵究。
100、序爵:按爵位高低排序奥帘。
101铜邮、序事:安排行祭禮時(shí)的職事。
102寨蹋、逮:及松蒜,即祖先的恩惠下及晚輩。
103已旧、燕毛:指宴飲時(shí)按照頭發(fā)顏色的深淺來別長幼秸苗,排座次。燕:通“宴”运褪。
104惊楼、上帝:上天。
105秸讹、郊:古時(shí)冬至祭天為郊檀咙。社:古時(shí)夏至祭天為社。均為天子祭禮璃诀。
106弧可、禘(dì):天子宗廟五年一次的大祭。嘗:每年秋天的常祭劣欢。
白話文:
孔子說:“恐怕只有周文王是個(gè)無憂無慮的人吧棕诵!王季是他的父親,周武王是他的兒子氧秘。他有父親開創(chuàng)事業(yè)年鸳,有兒子繼承事業(yè)。周武王繼續(xù)著大王丸相、王季搔确、文王未完成的功業(yè),披掛戰(zhàn)衣灭忠,取得了天下膳算。他沒有失去自己顯赫的名聲,獲得了天子的尊貴弛作,獲得了普天下的財(cái)富涕蜂。宗廟祭奉他,子孫維護(hù)他映琳。武王年邁的時(shí)候才承受天命机隙。周公成就了文王蜘拉、武王的德業(yè),追尊大王有鹿、王季為王旭旭,用天子的禮制祭祀祖先。這種禮制一直貫徹到諸侯葱跋、大夫持寄、士和普通百姓。假如父親是大夫娱俺,兒子是士稍味,父死就要按大夫的禮制安葬,按士的禮制祭祀荠卷。如果父親是士模庐,兒子是大夫,父死就要按士的禮制安葬僵朗,按大夫的禮制祭祀赖欣,守喪一年,通行到大夫验庙;守喪三年顶吮,通行到天子。但給父母守喪本身沒有貴賤的區(qū)別粪薛,都是一樣的悴了。”
孔子說:“武王违寿,周公真是最守孝道的人芭冉弧!守孝道的人藤巢,善于繼承先人的遺志搞莺,善于繼承先人未完的功業(yè)。在春秋兩季掂咒,修繕祖上廟宇才沧,陳列祭祀器具,擺設(shè)祭祀服飾绍刮,貢獻(xiàn)應(yīng)時(shí)的食品温圆。宗廟祭祀的禮制,是要排列父子孩革、長幼的順序岁歉。按官爵排列次序,就可以分辨出貴賤膝蜈,按職位排列次序锅移,就能分辨出賢與不賢熔掺;敬酒時(shí)晚輩先向長輩舉杯,這樣祖先的恩惠就會延及到晚輩非剃,宴飲時(shí)按頭發(fā)的黑白次序坐瞬女,這樣就使老少有次序。站在應(yīng)該站的位置上努潘,行先王傳下的祭禮,演奏先王的音樂坤学,尊敬先王所尊敬的疯坤,親愛先王所親愛的。侍奉死者如同侍奉活著的人深浮,侍奉亡故的人如同侍奉現(xiàn)存的人压怠,這是最高境界的孝啊。郊社祭禮飞苇。是用于侍奉上天的菌瘫。廟宇的祭禮,是祭祀祖先的布卡。明白了郊社的祭禮雨让,大祭小祭的意義,治理國家就如同看手掌一樣容易吧忿等!”
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 詩經(jīng)
大雅·烝民1
天生烝民栖忠,有物有則。民之秉彝2贸街,好是懿德3庵寞。天監(jiān)有周,昭假于下4薛匪。保茲天子捐川,生仲山甫5。
仲山甫之德逸尖,柔嘉維則古沥。令儀令色,小心翼翼冷溶。古訓(xùn)是式6渐白,威儀是力。天子是若7逞频,明命使賦纯衍。
王命仲山甫,式是百辟8苗胀,纘戎祖考9襟诸,王躬是保惧浴。出納王命10,王之喉舌蜘渣。賦政于外11疾就,四方爰發(fā)。
肅肅王命12陷揪,仲山甫將之惋鸥。邦國若否13,仲山甫明之悍缠。既明且哲卦绣,以保其身。夙夜匪解14飞蚓,以事一人滤港。
人亦有言,柔則茹之15趴拧,剛則吐之溅漾。維仲山甫,柔亦不茹著榴,剛亦不吐添履。不侮矜寡16,不畏強(qiáng)御脑又。
人亦有言缝龄,德輶如毛17,民鮮克舉之挂谍。我儀圖之18叔壤,維仲山甫舉之。愛莫助之口叙。袞職有闕19炼绘,維仲山甫補(bǔ)之。
仲山甫出祖20妄田。四牡業(yè)業(yè)俺亮。征夫捷捷21,每懷靡及疟呐。四牡彭彭22脚曾,八鸞鏘鏘。王命仲山甫启具,城彼東方本讥。
四牡骙骙23,八鸞喈喈。仲山甫徂齊24拷沸,式遄其歸色查。吉甫作誦25,穆如清風(fēng)撞芍。仲山甫永懷26秧了,以慰其心。[1]
注釋譯文
詞句注釋
烝(zhēng)民:意即庶民序无,泛指百姓验毡,是春秋戰(zhàn)國時(shí)代及之前歷代對“百姓”的稱謂。烝:眾帝嗡。物米罚、則:嚴(yán)粲《詩緝》謂“天生烝民具形而有物,稟性而有則”丈探。
秉彝(yí):常理,常性拔莱。
懿(yì):美碗降。
假:至。
仲山甫:人名塘秦,樊侯讼渊,為宣王卿士,字穆仲尊剔。
式:用爪幻,效法。
若:選擇须误。見《說文解字》段玉裁注挨稿。賦:頒布。
辟:君京痢,此指諸侯奶甘。
纘(zuǎn):繼承。戎:你祭椰。王躬:指周王臭家。
出納:指受命與傳令。喉舌:代言人方淤。
外:鄭箋謂“以布政于畿外”钉赁。爰發(fā):乃行。
肅肅:嚴(yán)肅携茂。將:行你踩。
若否:好壞。
解(xiè):通“懈”。一人:指周天子姓蜂。
茹:吃按厘。
矜(jīn):老而無妻。強(qiáng)御:強(qiáng)悍钱慢。
輶(yóu):輕逮京。鮮:少∈克:能懒棉。
儀圖:揣度。
袞(gǔn):繡龍圖案的王服览绿。職:猶“適”策严,即偶然。闕:缺饿敲。
祖:祭路神妻导。業(yè)業(yè):馬高大的樣子。
捷捷:馬行迅疾的樣子怀各。
彭彭:形容馬蹄聲雜沓倔韭。鸞:鸞鈴。
骙(kuí)骙:同“彭彭”瓢对。喈(jiē)喈:象聲詞寿酌,鈴聲。
徂(cú):往硕蛹。遄(chuán):速醇疼。
吉甫:尹吉甫,宣王大臣法焰。穆:和美秧荆。
永:長。懷:思埃仪。[1][2][3]
白話譯文
老天生下這些人辰如,有著形體有法則。人的常性與生來贵试,追求善美是其德琉兜。上天臨視周王朝,昭明之德施于下毙玻。保佑這位周天子豌蟋,有仲山甫輔佐他。
仲山甫賢良具美德桑滩,溫和善良有原則梧疲。儀態(tài)端莊好面色,小心翼翼真負(fù)責(zé)。遵從古訓(xùn)不出格幌氮,勉力做事合禮節(jié)缭受。天子選他做大臣,頒布王命管施政该互。
周王命令仲山甫米者,要做諸侯的典范。繼承祖業(yè)要宏揚(yáng)宇智,輔佐天子振朝綱蔓搞。出令受命你執(zhí)掌,天子喉舌責(zé)任重随橘。發(fā)布政令告畿外喂分,四方聽命都遵從。
嚴(yán)肅對待王命令机蔗,仲山甫全力來推行蒲祈。國內(nèi)政事好與壞,仲山甫心里明如鏡萝嘁。既明事理又聰慧梆掸,善于應(yīng)付保自身。早早晚晚不懈怠酿愧,侍奉周王獻(xiàn)忠誠。
有句老話這樣說:"柔軟東西吃下肚邀泉,剛硬東西往外吐嬉挡。"與眾不同仲山甫,柔軟東西他不吃汇恤,剛硬東西偏下肚庞钢。鰥夫寡婦他不欺,碰著強(qiáng)暴狠打擊因谎。
有句老話這樣說:"德行如同毛羽輕基括,很少有人能高舉。"我細(xì)揣摩又核計(jì)财岔,能舉起唯有仲山甫风皿,別人愛他難相助。天子龍袍有破缺匠璧,獨(dú)有仲山甫能彌補(bǔ)桐款。
仲山甫出行祭路神,四匹公馬力強(qiáng)勁夷恍。車載使臣匆匆行魔眨,常念王命未完成。四馬奮蹄彭彭響,八只鸞鈴聲鏘鏘遏暴。周王命令仲山甫侄刽,督修齊城赴東疆。
四匹公馬蹄不停朋凉,八只鸞鈴響叮叮州丹。仲山甫赴齊去得急,早日完工回朝廷侥啤。吉甫作歌贈穆仲当叭,樂聲和美如清風(fēng)。仲山甫臨行顧慮多盖灸,寬慰其心好建功蚁鳖。[3]
創(chuàng)作背景
這首詩是周宣王重臣尹吉甫的作品×扪祝《毛詩序》謂“尹吉甫美宣王也醉箕,任賢使能,周室中興焉”徙垫;因詩中直接頌揚(yáng)的是仲山甫讥裤,而不是周宣王,故朱熹《詩集傳》認(rèn)為是“宣王命樊侯仲山甫筑城于齊姻报,而尹吉甫作詩送之”己英;清人郝敬既不贊同毛說,也不以朱說為然吴旋,他提出此詩合《春秋》微言大義之旨损肛,仲山甫具才德位望,為輔弼重臣荣瑟,宜常在王之左右治拿,城齊之役,不勞相煩笆焰,詩言“袞職有闕”“式遄其歸”劫谅,實(shí)有規(guī)諷之意。[1][2][3]
作品鑒賞
整體賞析
這首詩嚷掠;《毛詩序》謂“美”捏检,郝敬謂“諷”,二說視角不同不皆,自然見解相反未檩,然也有共同點(diǎn),那就是皆著眼于此詩的言外之意粟焊,非詩中的基本內(nèi)容冤狡。見仁見智孙蒙,各有所取,此姑且不論悲雳,如果就詩說詩挎峦,當(dāng)以朱熹說為勝。
此詩首章起句不凡合瓢。開頭四句鄭重提出“人性”這一命題坦胶,哲理意味甚濃。前人多認(rèn)為這是最早的“性善論”晴楔,故孟子在《告子章》中引此四句與孔子的闡釋作為論“性善”的理論依據(jù)顿苇。但從全詩考察,似乎詩人并不是倡導(dǎo)什么“性善論”税弃,他只不過是借天賦予人以善性纪岁,為下文歌頌仲山甫張本。第一章頌揚(yáng)仲山甫應(yīng)天運(yùn)而生则果,非一般人物可比幔翰,總領(lǐng)全詩。接下去二至六章便不遺余力贊美仲山甫的德才與政績:首先說他有德西壮,遵從古訓(xùn)遗增,深得天子的信賴;其次說他能繼承祖先事業(yè)款青,成為諸侯典范做修,是天子的忠實(shí)代言人;再次說他洞悉國事抡草,明哲忠貞饰及,勤政報(bào)效周王;繼而說他個(gè)性剛直渠牲,不畏強(qiáng)暴旋炒,不欺弱者步悠;進(jìn)而回應(yīng)前幾章签杈,說他德高望重,關(guān)鍵靠自己修養(yǎng)鼎兽,不斷積累答姥,因而成了朝廷補(bǔ)袞之臣。詩人對仲山甫推崇備至谚咬,極意美化鹦付,塑造了一位德才兼?zhèn)洹⑸碡?fù)重任择卦、忠于職守敲长、攸關(guān)國運(yùn)的名臣形象郎嫁。七、八兩章才轉(zhuǎn)到正題祈噪,寫仲山甫奉王命赴東方督修齊城泽铛,尹吉甫臨別作詩相贈,安慰行者辑鲤,祝愿其功成早歸盔腔。全詩基調(diào)雖是對仲山甫個(gè)人的頌揚(yáng)與惜別,但透過詩中關(guān)于仲山甫行事與心理的敘述月褥,從中大體能體察到處于西周衰世的貴族弛随,對中興事業(yè)艱難的認(rèn)識與隱憂,以及對力挽狂瀾的輔弼大臣的崇敬與呼喚宁赤。不難理解舀透,此詩對仲山甫的種種贊美,是真實(shí)的礁击、現(xiàn)實(shí)的盐杂,然而也不排除其中有某些理想化的成分,包含著詩人所代表的這一階層的期盼哆窿。有人斥此篇為“諛詞”链烈,似乎過苛。
此詩主要以賦敘事挚躯,開篇以說理領(lǐng)起强衡;中間夾敘夾議,突出仲山甫之德才與政績码荔;最后偏重描寫與抒情漩勤,以熱烈的送別場面作結(jié),點(diǎn)出贈別的主題缩搅。全詩章法整飭越败,表達(dá)靈活,為后世送別詩之祖硼瓣。在《詩經(jīng)》中此篇說理成分比較濃厚究飞,在詩歌發(fā)展史上留下重要的一筆,后世“以理為詩”當(dāng)溯源于此堂鲤。此詩語言也很有特色亿傅,盡管多用說理、議論瘟栖,卻不迂腐呆滯葵擎,這除了詩人的激情之外,還在于語言運(yùn)用獨(dú)具匠心半哟,詩人多以民間俗語入詩酬滤,如表現(xiàn)仲山甫扶弱鋤強(qiáng)的性格特征签餐、贊美仲山甫重視修身立德,都是反用俗語來襯托盯串,這比直說簡潔贱田、形象,又有理趣嘴脾,說理中注進(jìn)了詩味男摧,故姚際恒稱此為“奇語”(《詩經(jīng)通論》)。詩中一些形象生動译打、富有哲理的語言耗拓,有的經(jīng)后人使用或提煉,至今仍活在人們口頭奏司,如“小心翼翼”乔询、“明哲保身”、“愛莫能助”韵洋、“穆如清風(fēng)”等竿刁。善用虛詞與疊字詞本是《詩經(jīng)》的語言特點(diǎn),此篇獨(dú)特之處是“之”字的運(yùn)用搪缨,全詩十二個(gè)“之”字食拜,用于句尾的有九個(gè),其中第六章連用五個(gè)“之”字收句副编,娓娓道來负甸,委婉有致,起到了特有的抒情效果痹届,姚際恒指出“多用‘之’字呻待,見纏綿之態(tài)”(《詩經(jīng)通論》)。第十队腐、八兩章連用“業(yè)業(yè)”蚕捉、“捷捷”、“鏘鏘”柴淘、“彭彭”迫淹、“骙骙”、“喈喈”等疊字詞悠就,鋪敘送行場面的壯觀和行動的迅捷千绪,繪聲繪色充易,增強(qiáng)了詩的形象性與節(jié)奏感梗脾。此詩押韻復(fù)雜,除五盹靴、六兩章用一韻外炸茧,其余各章皆用兩韻瑞妇,韻腳也變化不定,如第一章則梭冠、德為韻辕狰,下、甫為韻控漠;而第二章德蔓倍、則、色盐捷、翼偶翅、式、力為韻碉渡,若聚谁、賦為韻;第三章考滞诺、保為韻形导,舌、發(fā)為韻习霹;幾乎無規(guī)則可循朵耕,后五章也是如此。[3]
名家點(diǎn)評
明代孫鑛《批評詩經(jīng)》:“語意高妙淋叶,探微入奧憔披,又別是一種風(fēng)格,大約以理趣勝爸吮》蚁ィ”
清代姚際恒《詩經(jīng)通論》:“《三百篇》說理始此,蓋在宣王之世矣形娇∶趟”
清代戴震《詩補(bǔ)傳》:“詩美仲山甫德之純粹而克全,故推本性善以言之桐早⊙⒚澹”
清代方玉潤《詩經(jīng)原始》:“工于發(fā)端”,“高渾有勢哄酝∮汛妫”[2][3]
作者簡介
尹吉甫,西周太師陶衅,尹國國君屡立,字吉甫,一作吉父搀军,兮氏膨俐,金文作兮甲勇皇、兮伯吉父,身份顯赫焚刺,曾輔助周宣王中興周朝敛摘,和《詩經(jīng)》有著頗深的淵源,是《詩經(jīng)》的主要采集者乳愉,并做過杰出的貢獻(xiàn)兄淫。《詩經(jīng)》中已考知有《崧高》《烝民》《六月》《韓奕》《江漢》《都人士》等篇是尹吉甫所作蔓姚。[4]
作品原文
周頌·振鷺⑴
振鷺于飛拖叙,于彼西雝⑵。
我客戾止⑶赂乐,亦有斯容⑷薯鳍。
在彼無惡⑸,在此無斁⑹挨措。
庶幾夙夜⑺挖滤,以永終譽(yù)⑻。[1]
詞句注釋
⑴振:鳥群飛之狀浅役。鷺:白鷺斩松,水鳥,白色觉既,故又謂之白鳥惧盹。
⑵雝(yōng):水澤。一說為辟雍瞪讼。
⑶客:指夏钧椰、商之后。周王以客待之符欠,而不敢以為臣嫡霞,故稱“客”。戾(lì):到希柿。止:語助詞诊沪。
⑷斯容:此容,指白鷺高潔的儀容曾撤。
⑸惡:惡感端姚,怨恨。
⑹無斁(yì):不厭棄挤悉。斁渐裸,厭倦,厭棄。
⑺庶幾:差不多橄仆,此表希望。夙(sù)夜:指早起晚睡衅斩,勤于政事盆顾。
⑻永:長。終譽(yù):即盛譽(yù)畏梆,恒久的榮譽(yù)您宪。終,與“眾”通奠涌,盛也宪巨。[2][3]
白話譯文
一群白鷺沖天起,西邊澤畔任意翔溜畅。
我有嘉賓來助祭捏卓,也穿高潔白衣裳。
他在封國沒人厭慈格,在此也受人贊揚(yáng)怠晴。
謹(jǐn)慎勤勉日復(fù)夜,美名榮譽(yù)永輝煌浴捆。[2][3]
創(chuàng)作背景
《周頌·振鷺》一詩蒜田,《毛詩序》所作的題解是:“二王之后來助祭也⊙⌒海”至于二王之后又是指誰冲粤,鄭箋云:“二王,夏页眯、殷也梯捕;其后,杞窝撵、宋也科阎。”武王伐紂滅商后忿族,周王朝求夏禹之后锣笨,得東樓公,封于杞地道批,是為夏之后错英;又封紂王之子武庚于殷墟,成王初年武庚反叛被誅隆豹,乃改封紂王庶兄微子于宋地(今河南商丘)椭岩,是為殷之后。漢匡衡曾說:“王者存二王之后,所以尊其先王而存三統(tǒng)也判哥∠籽牛”(《漢書》)所謂“存三統(tǒng)”,即“使郊天以天子禮塌计,祭其始祖受命之王挺身,自行其正朔服色”(孔疏引鄭《駁異義》)。也就是說锌仅,讓夏章钾、商二代先王之后立國杞、宋热芹,能夠奉祀先祖贱傀,保有尊嚴(yán)。這是上古時(shí)代的一種政治策略伊脓,目的在于懷遠(yuǎn)柔邇府寒,協(xié)和萬邦,確保王朝天子的統(tǒng)治报腔。毛序鄭箋之說久無異議椰棘,到了明代,季明德榄笙、鄒肇敏邪狞、何楷等人開始反對《毛詩序》的“二王之后”說,清姚際恒《詩經(jīng)通義》更提出三點(diǎn)理由對《毛詩序》說置疑:首先茅撞,周有三恪即虞帆卓、夏、商三王之后陳米丘、杞剑令、宋助祭,此不應(yīng)只指二王之后拄查;其次吁津,詩中但言“我客”而不言“二客”,似表明助祭者并非二人堕扶,再次碍脏,商人尚白,詩中之鷺正是白羽之鳥稍算,與商人所尚之色相合典尾。因此他認(rèn)為此詩寫的是一王之后即殷商之后宋微子來朝助祭之事,是周人對微子的贊美之詞糊探。[2][3]
作品鑒賞
整體賞析
這是一首記述前朝之后來大周王室助祭之行的樂詩钾埂。全詩共八句河闰,不分章,按詩意來分有四個(gè)層次褥紫。首二句“振鷺于飛姜性,于彼西雝”,是以飛翔在天空的白鷺起興髓考,引出下文“亦有斯容”的描寫部念。商人尚白,且是鳥圖騰民族绳军,通體羽色純白的鷺鳥當(dāng)被商人視為高潔神圣之物印机,它飛翔時(shí)優(yōu)美的動勢矢腻,棲止時(shí)從容的神態(tài)门驾,今人且不免贊賞備至,何況是剛從原始自然神崇拜時(shí)代發(fā)展過來不久的商周人多柑,它正是外在的美好儀表與內(nèi)在的高尚精神完美統(tǒng)一的象征奶是。
于是,三竣灌、四兩句“我客戾止聂沙,亦有斯容”,周人將朝周助祭的微子與被商人珍視的白鷺相比初嘹,對他大加贊美及汉。據(jù)《史記·殷本紀(jì)》記載,商紂淫亂不止屯烦,“微子數(shù)諫不昕坷随,乃與大師、少師謀驻龟,遂去”温眉,因此孔子稱贊他是殷“三仁”之一。在他被周王朝封到宋國后翁狐,對外尊周天子為天下共主类溢,對內(nèi)廣施仁德,得到殷商遺民的擁戴露懒,他的德行堪受稱揚(yáng)闯冷,自屬當(dāng)然。至于微子的風(fēng)度儀容懈词,雖說史無明文說他怎樣瀟灑俊美窃躲,但肯定是十分出色的,否則“亦有斯容”之句便有落空之嫌钦睡。
下面五蒂窒、六兩句“在彼無惡躁倒,在此無斁”,是夸譽(yù)微子在宋國內(nèi)外都有較融洽的人際關(guān)系洒琢⊙肀“在彼無惡”,是指微子在宋國之內(nèi)受到殷民的擁護(hù):“在此無斁”衰抑,是指微子朝周時(shí)受到熱烈歡迎象迎。這兩句實(shí)際說明兩個(gè)問題:微子作為被周所滅的殷商之后,在勝利者周天子面前呛踊,能夠表現(xiàn)出不卑不餒的氣度確實(shí)難能可貴砾淌;而作為勝利者的周王朝君臣,在微子面前谭网,能夠表現(xiàn)出不亢不驕的氣度汪厨,對昔日的敵國之后以禮相待,善加照顧愉择,也體現(xiàn)出一種恢宏博大的泱泱大國之風(fēng)劫乱。
七、八兩句“庶幾夙夜锥涕,以永終譽(yù)”衷戈,許多解家都理解為對微子一人而言。就文本的深層語義來說层坠,這兩句應(yīng)是對雙方而言的殖妇。即作為失敗者的后裔要堅(jiān)持這種不卑不餒的精神,使亡國之族得到新生破花;而作為勝利者的周室君臣谦趣,也要永遠(yuǎn)保持這種不亢不驕的氣度,團(tuán)結(jié)各邦各族旧乞,消釋歷史積怨蔚润,彼此和睦相處,共同發(fā)展尺栖,才能“以永終譽(yù)”嫡纠。[3]
名家點(diǎn)評
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。此二王之后來助祭之詩延赌,言鷺飛于西雍之水除盏,而我客不助祭者,其客貌修整挫以,亦如鷺之潔白也者蠕,或曰興也∑桑”“彼踱侣,其國也粪小。在國無惡之者,在此無厭之者抡句,如是探膊,則庶幾其能夙夜,以永終此譽(yù)矣待榔。陳氏曰:在彼不以我革其命而有惡于我逞壁,如天命無常,惟德是與锐锣,其心服也腌闯。在我不以彼墜其命而有厭于彼,崇德象賢雕憔,統(tǒng)承先王姿骏,忠厚之至也¢佘裕”[1]