2020-05-09 【凡人日記】.

【胡為】

無為

  • 工具推薦:無

【胡言】

.

【胡思】

.

【胡聽】

  • Sufjan Stevens - Mystery of Love
    第一次聽到是在以前某個不記得的時間點里奸远,然后在大華的Begin Again再聽到了一次,一發(fā)不可收。

‘’‘
Oh, to see without my eyes
閉上雙眼 仍能清晰回憶起彼時
The first time that you kissed me
最初 那吻印下的時刻
Boundless by the time I cried
如今我的淚 卻旖旎不至盡頭
I built your walls around me
我把你的高墻圍筑 在我四周
White noise, what an awful sound
白色噪音耳邊充斥 多么聒噪
Fumbling by Rogue River
羅格河沿路 我們支吾無言
Feel my feet above the ground
我的雙腳 還在這地面佇立
Hand of God, deliver me
上帝之手 能否救我于水火
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
The first time that you touched me
還沉湎 在那第一次彼此撫摸的瞬間
Oh, will wonders ever cease?
愛的渴望 會否終有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸 還有愛的奧秘永留心間
Lord, I no longer believe
吾主 我再也不愿相信
Drowned in living waters
就讓我溺亡 于那生命之泉(出典于John chapter 4)
Cursed by the love that I received
為我自我兄弟的女兒收獲的愛
From my brother's daughter
被布下無數(shù)詛咒(在前曲Should Have Known Better中提及了這一段感情 Sufjan認為這段感情成為了他痛苦的來源 同時也如同詛咒一般縈繞著他)
Like Hephaestion, who died
如那死去的赫菲斯提翁
Alexander's lover
曾是亞歷山大一生摯戀(Alexander和Hephaestion的禁斷之戀)
Now my riverbed has dried
如今我的河床 已然干涸
Shall I find no other?
此后 是否再找不到如你一般的人
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
I'm running like a plover
只剩得 水鳥般的奔跑翩躚
Now I'm prone to misery
現(xiàn)在 我開始困惑不解
The birthmark on your shoulder reminds me
你肩上的胎記 還次次提醒著我
How much sorrow can I take?
還有多少悲傷 我能夠承受
Blackbird on my shoulder
黑鳥 落在我的肩上
And what difference does it make

這段情愫 到底有何不同不妥
When this love is over?
這場愛情 究竟何時已無疾而終
Shall I sleep within your bed
我還能 與你安眠于一張床榻上嗎
River of unhappiness
為悲傷填滿的河流
Hold your hands upon my head
把你的手 撫向我的額頭
Till I breathe my last breath
直到我的最后一次呼吸 塵埃落定
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
The last time that you touched me
還沉湎 在那最后一次撫摸的瞬間
Oh, will wonders ever cease?
愛的渴望 會否終有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸 還有愛的奧秘永留心間
'''

安晚邓厕。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末载碌,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子宠哄,更是在濱河造成了極大的恐慌垫蛆,老刑警劉巖禽最,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,183評論 6 516
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件腺怯,死亡現(xiàn)場離奇詭異袱饭,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機呛占,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,850評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門虑乖,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人晾虑,你說我怎么就攤上這事疹味〗鼋校” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,766評論 0 361
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵糙捺,是天一觀的道長诫咱。 經(jīng)常有香客問我,道長洪灯,這世上最難降的妖魔是什么坎缭? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,854評論 1 299
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮签钩,結果婚禮上掏呼,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己铅檩,他們只是感情好憎夷,可當我...
    茶點故事閱讀 68,871評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著昧旨,像睡著了一般拾给。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上兔沃,一...
    開封第一講書人閱讀 52,457評論 1 311
  • 那天鸣戴,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼粘拾。 笑死窄锅,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的缰雇。 我是一名探鬼主播入偷,決...
    沈念sama閱讀 40,999評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼械哟!你這毒婦竟也來了疏之?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,914評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤暇咆,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎锋爪,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體爸业,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,465評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡其骄,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,543評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了扯旷。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片拯爽。...
    茶點故事閱讀 40,675評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖钧忽,靈堂內的尸體忽然破棺而出毯炮,到底是詐尸還是另有隱情逼肯,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,354評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布桃煎,位于F島的核電站篮幢,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏为迈。R本人自食惡果不足惜洲拇,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,029評論 3 335
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望曲尸。 院中可真熱鬧赋续,春花似錦、人聲如沸另患。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,514評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽昆箕。三九已至鸦列,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間鹏倘,已是汗流浹背薯嗤。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,616評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留纤泵,地道東北人骆姐。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,091評論 3 378
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像捏题,于是被迫代替她去往敵國和親玻褪。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,685評論 2 360